Ceifer Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Out of Placers (продолжение) – Выпуск №100: Out-of-Placers: страница 277
↓ Дино Кости – Выпуск №83
Мы еще не вышли из леса. (с) - эм.. какого леса? о чем он?
Глянул оригинал)
not out of the woods - можно перевести как "не в безопасности"
we ain't out of the woods yet - в переносном смысле значит "мы пока ещё в опасности".
и слова "кишить" все-таки нет - "кишеть" мб?
обожаю финалки)
Глянул оригинал)
not out of the woods - можно перевести как "не в безопасности"
we ain't out of the woods yet - в переносном смысле значит "мы пока ещё в опасности".
и слова "кишить" все-таки нет - "кишеть" мб?
обожаю финалки)
Отредактировано «Ceifer» 20.12.2023 00:17:32