Aresten Профиль Публикации Комментарии Подписки

Весна: Остерегайтесь собак [Vesna: Dogs to Watch Out For] → "Ūzæderen"

прим.пер.: Ūzæderen — слово из средневерхненемецкого языка, приблизительно означающее "опровергать", "отвергать", "изнурять".
Информация с сайта WikiLing.

------------------------------------------------------------------------

Это неофициальный перевод. 

1 комментарий =3494333 Рейтинг: R
История Хвостов → Выпуск №639
Если у Вас есть желание поддержать мои переводы - можете сделать добровольное пожертвование на моей странице Boosty, либо оформить подписку, чтобы получить доступ до всех моих работ на неделю раньше
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 175. ЗА ПОКУПКАМИ!
Вывеска лавки портного в оригинале (Tinker Taylor's Tailor) представляет собой отсылку на детскую считалочку «Tinker, Tailor, Soldier, Sailor». В русском языке наиболее близким к ней аналогом является считалка про золотое крыльцо:
На золотом крыльце сидели
Царь, царевич, 
Король, королевич,
Сапожник, портной
А ты кто такой?

Сказки города Венсвоорт → 2.14

... тем временем в доме сестричек всё нормально - утро, хорошая погода, чаёк на террасе. Было совсем бы идеально, если бы Астрид тоже была здесь.

7 комментариев =3906680 Рейтинг: PG-13
Сказки города Венсвоорт → 2.13

Прошу прощения за пропуск прошлой недели, была в отъезде ( ̄▽ ̄)ノ

Дед с прошлой страницы всё-таки получил лопатой в жбан, судя по звуку, будем надеяться, что легонько.

Очень хочется нарастить обороты. Если бы не работа - занималась бы в основном "Сказками..." спасибо всем, кто поддерживает рублём и облегчает финансовую нагрузку.

В связи с этим кидаю клич - twist-off, пожалуйста, напишите мне в личку - тут, в ТГ или в ВК (°▽°)/ мне нужно с вами переговорить, прошу!

Всем спокойных выходных ✿♥

5 комментариев =3993081 Рейтинг: PG-13
Forestdale → Выпуск №307

0 комментариев =4076365 Рейтинг: G