Aat Профиль Публикации Комментарии Подписки

Неожиданные гости [Unexpected Guests] → Глава 10 Акт 2 Страница 32
Комментарий автора:
Нашим героиням удавалось уворачиваться от большей части ударов… до сих пор, а Гастер бьёт сильно. Ториэль и Андайн выносливы, но как долго они ещё смогут продержаться?
<…>

Обращение переводчика:
Как уже говорилось под предыдущей страницей, я не всегда имею возможность выпускать перевод день в день. Кроме того, начался сезон раскопок, и до конца лета я нахожусь в экспедиции, вдали от цивилизации. Сами понимаете, это слегка затрудняет дело.

Выход продолжения в оригинале (надеюсь, в этот раз это будет несколько страниц), намечен у автора на 27 июня. С прискорбием сообщаю, что это будет самый разгар фестиваля «ДиноТерра», где переводчик с раннего утра до глубокой ночи будет развлекать туристов и начальство. Я постараюсь сделать всё, что в моих силах, но перевод, скорее всего, снова задержится на несколько дней.
Неожиданные гости [Unexpected Guests] → Глава 10 Акт 2 Страница 31
Комментарий автора:
Решимость Гастера поколеблена… Так далеко вперёд он не думал. Но он не собирается бросать то, что привело его сюда сквозь пространство и время.

Битва продолжится 13го июня.*

Примечание переводчика:
Обычно автор дропает страничку ближе к ночи, так что, скорее всего, потребуется ещё как минимум день, прежде чем выйдет перевод.
The Property of Hate → Поворот : страница 559

В оригинале бабочка угрожает Герою залезть (к ней) под кожу  - get under (her) skin, что наиболее близко переводится как "действовать на нервы, доставать". В зависимости от контекста следующих страниц, возможно, изменю перевод

17 комментариев =17079084 Рейтинг: PG