Забыли пароль?
 
Обыкновенная жизнь Зеда и Синдры

  Проблемы Сая 1  211/230  →

 
Обыкновенная жизнь Зеда и Синдры
Обыкновенная жизнь чемпионов Лиги Легенд - Зеда и Синдры. Дружба, романтика, интрига и приключения. Все как и подобает хорошей манхве.
Официальный сайт: http://imgur.com/a/8ltAH
Переводчики: Jils, Kirsi (клинер)
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Jils Проблемы Сая 1  =121074196

Выкладываю экстра выпуски, где мы можем уже видеть сына Зеда и Синдры - Сая! Но все по порядку...

Во-первых, я понятия не имею, как автор назвал их сына. На языке оригинала я не читаю, а в английской версии ему дали имя ООО, что никак не может быть правильным. Посему я решил назвать его Саем.

Во-вторых, на мой взгляд имя Сай достаточно нейтральное и простое, поэтому я его так и назвал.

В-третьих, то, что мы видим - это нечто среднее между тем, что будет в будущем и просто фантазией автора. Это не обязательно будет включено во втором сезоне. Просто экстра выпуск...

#17982Kevler =121065559
Вот они и помолились...
#18953Anonymous =120737671
Видать он опять недавно молился и оооочень долго входил в храм XD
#30149Anonymous =117242031
Девушква -лиса состовляла компанию?Они с трешом расстались?!
#30159Jils Переводчик  =117240448
Ага, и Ари превратилась в педофилку...
#37237CountessRichter =115357848
ООО? А он никак не мог быть, предположим, Уо? Я нуб в этом деле, ни на что не претендую х)
Получается, это было бы, скажем, "Привет. Меня зовут УО", то есть как акцент на имя.
Извиняюсь, если задела нежное сердце переводчика, я не хотела :)
#37291Jils Переводчик  =115350179
Не, звучит глупо...
#199359Anonymous =81136772
Если дадите оригинал на корейском - я вам прочитаю. Не гарантирую сто процентную точность произношения, правда.