Публикация
Time Cereal/Каша Времени

>...680/968

>...

>...681/968

>...

>...682/968

>...
Изображение пользователя CountAile

CountAile>...=169643166

...дрожь никак не унималась. Голова все еще раскалывалась от боли, но по крайней мере желание от души прервать ее страдания об холодный мрамор пола наконец-то отступило. Откуда-то неподалеку раздался знакомый голос.

???: Я... Ненавижу... Эту часть...
Проголосовать

>...683/968

>...
Изображение пользователя CountAile

CountAile>...=169554714

Успокоиться...

Нужно немедленно успокоиться...

Голова все еще категорически отказывалась работать, а мысли все еще предательски путались, но интуиция настойчиво подсказывала, что расслабляться все еще было нельзя.


Нужно немедленно успокоиться...

Вдох... Выдох...

???: Итак, Во Фэйн.

???: Начнем с тебя.

Во... Во Фэйн... Не смотря на весь творящийся в голове хаос, за свое собственное имя ее сознание смогло сходу зацепиться. Неумолимая барабанная дробь мыслей о черепную коробку начала утихать.

Во Фэйн: А... Можно мы начнем с моей руки?..

Во Фэйн: С отсутствующей.

???: Среди присутствующих рекарей нет...

???: Хотя пожаруй что руки тебе я и могра бы подравнять...

Во Фэйн: Не надо.

Эта дамочка с ушами и хвостом... Начала говорить с легким восточным акцентом?.. Кажется... Кажется кто-то говорил Во Фэйн, что лучше не обращать на это внимание... Как его звали?.. Ол... Оз...

???: Эй, Ребекка, да позови ты лекаря, нахрена тянуть?

Ребекка: Во-первых, она пока на меня официарьно не работает, а браготворитерьностью я не занимаюсь.

Ребекка: Во-вторых, в гостевом квартаре ее ждут, в том чисре и рекари. Потерпит, не маренькая.

Ребекка: В-третьих, Крисстоун, есри ты не забыр, ты проварир свой тест, в совет директоров борьше не входишь, и звать меня просто по имени права сейчас не имеешь.

Ребекка: Я доходчиво объяснира?

Крисстоун: Д... Да, госпожа генеральный директор.

Ребекка: Вот и замечатерьно.

Проголосовать

>...684/968

>...
Изображение пользователя CountAile

CountAile>...=169465708

Ребекка: Итак, Во Фэйн.

Ребекка: Дря того, чтобы попасть в эту комнату тебе нужно быро пройти ряд испытаний.

Ребекка: Можешь ри ты назвать мне их истиную суть?

Во Фэйн: Ну...

Во Фэйн: Первым испытанием были ворота на входе. Они отсеивали тех, кто слишком легко сдавался.

Во Фэйн: Вторым...

Во Фэйн кинула короткий взгляд на свою оставшуюся руку. Циферблат на ее часах так и не включился обратно.

Во Фэйн: Вторым были часы, они отсеивали тех, кто был недостаточно сообразительным, или не мог рационально думать в стрессовой ситуации. Караван торговцев  поблизости не был испытанием, а просто позволял большему количеству испытуемых пройти дальше.

Во Фэйн: Третьим был лабиринт. Пройти его можно было либо прокравшись к выходу мимо великана, либо обманув его, либо обменяв светильник на что-то, либо не взяв светильник с собой вообще. Способов провалить его было три: украв светильник И попавшись великану, упав в одну из ловушек, или потратив все свое время на блуждание в темноте.

Во Фэйн: Четвертым была дорога через лес. Самым очевидным была проверка нашей способности к кооперации, но я предположу, что через лес можно было попытаться пройти и в одиночку, хотя это было бы сопряжено с какими-то другими трудностями.

Во Фэйн: Пятым были суды. Думаю... Они были не столько методом отсеивания, сколько способом оценить характер и честность испытуемого.

Во Фэйн: А шестым был "прием у императора". Думаю, в нем вы разделяли испытуемых в зависимости от того, способны ли они хоть каким-то образом понять, что на самом деле происходит вокруг них.

Ребекка: О... А что насчет текущего?

Во Фэйн: Думаю...

Во Фэйн: Думаю, это никакое не испытание.

Во Фэйн: Вы уже знаете, куда меня направить, нам осталось только обсудить техническую сторону вопроса.

Во Фэйн: И вам просто интересно, запаникую ли я, и допущу ли какую-нибудь ошибку...

Ребекка: О...

Ребекка: Ты угадара.

Угадала?..

Хм...

Если честно, Во Фэйн предпочла бы хоть капельку в своей оценке на этот раз ошибиться.

Проголосовать
Показать еще