The Weekly Roll

Комментарии:

"Славные парни", - я бы сказал.
Мне, пожалуйста, мраморного минотавра!
irvitzer Переводчик  =60842 #1565312
Если что, на этой неделе в переводе появится семья Торвальда: в четверг тёща, а в субботу — жена и дети. А на следующей неделе — папа (его мы, впрочем, уже видели, но это было давно).
irvitzer Переводчик  =61053 #1565311
> Прошу прощения за въедливость, но в третьем фрейме во фразе Торвальда, может, стоит исправить "внимания" на "внимательности"?
Резонно. Исправил.
irvitzer Переводчик  =61353 #1565310
> "В слове некромант я особенно сосредоточен на слове "роман" " Чем такой перевод вам не понравился?
Дословностью, которая не всегда уместна в шутках. И многозначностью слова (и имени) «роман» в русском языке, которая полностью отсутствует в оригинале.
Anonymous =85581 #1565209
"В слове некромант я особенно сосредоточен на слове "роман" " Чем такой перевод вам не понравился?
Anonymous =94017 #1565186
Прошу прощения за въедливость, но в третьем фрейме во фразе Торвальда, может, стоит исправить "внимания" на "внимательности"? А то так не понятно, внимание к чему - родителей к детям, детей к тяжёлой броне?
Anonymous =98103 #1565170
А, всё, нашёл в комментах к оригиналу. Она показывает "Камень".
Anonymous =98207 #1565168
Кто-нибудь знает что за жест показывает Грогна?
Ankel =103803 #1565144
Гоблины как раз и учат молодняк меткости)