Забыли пароль?
 
Roza : The cursed mage

    67/179  →

 
Roza : The cursed mage
фантастический рассказ о девушке, лошади-принце, разбойнике- маге, странствующем рыцаре , странном опоссуме- и проклятие, которое их связывает.
Автор оригинала: Kelly Hamilton
Официальный сайт: http://www.junglestudio.com/roza/
Переводчик: lizun
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
lizun Выпуск №67  =71312739

#264176Sielent-Brat =71309589
Вообще, в оригинале "spell", что переводится как "заклятье, заклинание", а не "проклятье"
#264180Dremlin =71309361
Всё таки "заклятья" не = "проклятья".
Или, получается, она _прокляла_ свой плащ: "Да чтоб тебе никогда не промокнуть, мерзкая тряпка!" ;)))))
#264224lizun Переводчик  =71306547
Тут в фишка в том, что она ходячее проклятье ну кровь и все такое, а плащ часть ее, значит он тоже проклятье)
#264256Anonymous =71303163
Имхо лучше использовать слово "чары". Зачаровать это и проклясть и благословить.
#267937Irbis =70794191
Да, spells здесь - никак не проклятья. Магия, заклятья, волшебство, чары...