DukeВыпуск №30=357331326
Пол (он призрак) знает, что некоторых людей скоро не будет.
![Комикс картинки для грустных детей [pictures for sad children]: выпуск №30](/upload/!c/Duke/pfsc/000030-lj9n7jpo3h.png)
Пол (он призрак) знает, что некоторых людей скоро не будет.
![Комикс картинки для грустных детей [pictures for sad children]: выпуск №31](/upload/!c/Duke/pfsc/000031-j9v4tkscis.png)
![Комикс картинки для грустных детей [pictures for sad children]: выпуск №32](/upload/!c/Duke/pfsc/000032-b3ezkmi46w.png)
![Комикс картинки для грустных детей [pictures for sad children]: выпуск №33](/upload/!c/Duke/pfsc/000033-ur8kawes9i.png)
о_о
–_–
![Комикс картинки для грустных детей [pictures for sad children]: выпуск №34](/upload/!c/Duke/pfsc/000034-u3smhubyrq.png)
Тут вновь довольно сложно было передать американский термин в наших реалиях. Если дословно, то Гэри говорит, что посещает высшее учебное заведение, но на русском как-то не принято говорить «я хожу в вуз». Во-первых, речь идёт о высшем образовании (бакалавр – магистр), которое, в зависимости от уровня аккредитации заведения, будет называться институтом, университетом... «вуз» в разговорной речи не так употребимо.
Во-вторых, в подобной ситуации по-русски вряд ли сказали бы «хожу», скорее «я учусь на заочке». Но тогда мне пришлось бы придумывать какую-нибудь отсебятину для следующих двух кадров. ![]()