Проголосовать[Оригинал]#456077evilkot=315449837
Что это нафиг было?#456079Anonymous=315449689Эта была карма, за то что он такой мудак.#456085Anonymous=315448990как я понял, это визг Биа#456242ameba=315433053он все больше становится монстром?#457953Dzakuro=315205573"...ко бы выжить..."? я, наверное, достала, но не понимаю этой фразы х( в оригинале, вроде "это только чтобы выжить", что можно сократить, например, до "терпи, выжить бы". Текущий вариант перевода серьезно не догоняю. #457960KaburageПереводчик, эдитор=315204816Dzakuro, что? х( Там фраза без начала, как вы определили, что она говорит в оригинале?#457982Dzakuro=315203537Kaburage, "Of all to survive" плюс выражение лица "как меня эта дрянь достала, прибила б если можно было" привели меня именно к такому выводу. Не претендую на стопроцентную верность своей версии, конечно, но в любом случае был обрывок фразы, а не слова. #462435Anonymous=314630269Лично мне показалось, что её фраза это что-то вроде "из всех кто мог бы выжить" или "из всех, кто выжил". Т.е. она ворчит либо о том, что из всех возможных коллег выжил самый мудачный босс, либо о том что он единственный всё ещё _живой_ её начальник.