Публикация
Волшебные Цыпочки [Magick Chicks]

#207. Как лучше для неё216/403

#207. Как лучше для неё
Изображение пользователя Lipach

Lipach#207. Как лучше для неё=305317153

Прим. Пер.: ...и тут мы поняли, что у Сериз дважды говорящее имя. Поясняю. Полное имя - название цвета её волос, но при этом "Сериз" переводится с французского как "вишня", что уже на английском является одним из слэнговых обозначений девственности.
Проголосовать[Оригинал]

#208. Не мой тип217/403

#208. Не мой тип

#209. Сведения о своих слабостях218/403

#209. Сведения о своих слабостях
Изображение пользователя Lipach

Lipach#209. Сведения о своих слабостях=305057953

Конец двенадцатой главы.

Прим. Пер.: Чтобы понять, что такое "комната с лосем", посмотрите одноимённую серию Invared Zim (S1E07).

От Пер.: Спящий агент, хе.
Проголосовать[Оригинал]

#210. Семейная драгоценность219/403

#210. Семейная драгоценность
Изображение пользователя Lipach

Lipach#210. Семейная драгоценность=302033953

Прим. Пер.: ) Для тех, кто просто заглядывает в оригинал - я уточнил у авторов, они посоветовали единственное число, поскольку одна задумка несколько изменилась, а название менять было поздно. Сама же фраза является идиомой, обозначающей ту самую парочку "мужских драгоценностей", из-за которых и появляются семьи. Только у Дакоты, как вы могли заметить, их нет. Но есть гипнотический артефакт, который в переносном смысле тоже годится на эту роль.

) Для тех, кто в курсе событий 17-ой главы - как мне сказал Ти, их всё-таки две. Второй имелся в виду Жезл, который перешёл от Дакоты к Мелиссе и вообще её создал. Но в данный момент времени мы этого не знаем, так что и уловить всё описанное выше, в теории, не можем.

Проголосовать[Оригинал]

#211. Старый гадкий толстый кошак220/403

#211. Старый гадкий толстый кошак
Показать еще