#808999brazo-largo=242385369Я так понимаю без обтягивающего трико не обходиться не один геройский костюм? Впрочем, одобряю такой подход.#808995Nekoshka=242385670Никогда не встречала подобных сочетаний в языке...
"мимо портняжной мастерской/лавки"? #808989Easter=242386131Может, по-русски лучше будет "мимо магазина портного"?#808982FiXablom=242386574Годный ребрендинг )
зы: подписываюсь, спасибо за перевод ^^#808980Anonymous=242387025Оу, шикарный костюмчик)
----------
Спасибо за перевод Фантаст.
----------
Дарц#808483stbbr=242442121Новые шмотки?#808447Anonymous=242452684"тебе" же#808425Anonymous=242462458Странно, что она не влюбилась в него#808405romaust=242467639Вставай,*****,****** шашлык
#807638DarthAtin=242585472Пфф, починила она. . . А вот когда она уйдёт/заснёт/отвлечётся это вот всё опять развалится?#807440Moltor=242611091И испортила и подчинила... мастерица на все руки)#807331Xenobyte=242645559Согласен. А вот портить инвентарь световым мечом Оби-Вана - сама Сила велела. ;)#807328DartZaiac=242645804Ай-йай-йай. Портить инвентарь световым мечем Кайло Рена - это нехорошо
"мимо портняжной мастерской/лавки"?
зы: подписываюсь, спасибо за перевод ^^
----------
Спасибо за перевод Фантаст.
----------
Дарц