#808999brazo-largo=258902214Я так понимаю без обтягивающего трико не обходиться не один геройский костюм? Впрочем, одобряю такой подход.#808995Nekoshka=258902515Никогда не встречала подобных сочетаний в языке...
"мимо портняжной мастерской/лавки"? #808989Easter=258902976Может, по-русски лучше будет "мимо магазина портного"?#808982FiXablom=258903419Годный ребрендинг )
зы: подписываюсь, спасибо за перевод ^^#808980Anonymous=258903870Оу, шикарный костюмчик)
----------
Спасибо за перевод Фантаст.
----------
Дарц#808483stbbr=258958966Новые шмотки?#808447Anonymous=258969529"тебе" же#808425Anonymous=258979303Странно, что она не влюбилась в него#808405romaust=258984484Вставай,*****,****** шашлык
#807638DarthAtin=259102317Пфф, починила она. . . А вот когда она уйдёт/заснёт/отвлечётся это вот всё опять развалится?#807440Moltor=259127936И испортила и подчинила... мастерица на все руки)#807331Xenobyte=259162404Согласен. А вот портить инвентарь световым мечом Оби-Вана - сама Сила велела. ;)#807328DartZaiac=259162649Ай-йай-йай. Портить инвентарь световым мечем Кайло Рена - это нехорошо
"мимо портняжной мастерской/лавки"?
зы: подписываюсь, спасибо за перевод ^^
----------
Спасибо за перевод Фантаст.
----------
Дарц