#808999brazo-largo=227798243Я так понимаю без обтягивающего трико не обходиться не один геройский костюм? Впрочем, одобряю такой подход.#808995Nekoshka=227798544Никогда не встречала подобных сочетаний в языке...
"мимо портняжной мастерской/лавки"? #808989Easter=227799005Может, по-русски лучше будет "мимо магазина портного"?#808982FiXablom=227799448Годный ребрендинг )
зы: подписываюсь, спасибо за перевод ^^#808980Anonymous=227799899Оу, шикарный костюмчик)
----------
Спасибо за перевод Фантаст.
----------
Дарц#808483stbbr=227854995Новые шмотки?#808447Anonymous=227865558"тебе" же#808425Anonymous=227875332Странно, что она не влюбилась в него#808405romaust=227880513Вставай,*****,****** шашлык
#807638DarthAtin=227998346Пфф, починила она. . . А вот когда она уйдёт/заснёт/отвлечётся это вот всё опять развалится?#807440Moltor=228023965И испортила и подчинила... мастерица на все руки)#807331Xenobyte=228058433Согласен. А вот портить инвентарь световым мечом Оби-Вана - сама Сила велела. ;)#807328DartZaiac=228058678Ай-йай-йай. Портить инвентарь световым мечем Кайло Рена - это нехорошо
"мимо портняжной мастерской/лавки"?
зы: подписываюсь, спасибо за перевод ^^
----------
Спасибо за перевод Фантаст.
----------
Дарц