#808999brazo-largo=237465775Я так понимаю без обтягивающего трико не обходиться не один геройский костюм? Впрочем, одобряю такой подход.#808995Nekoshka=237466076Никогда не встречала подобных сочетаний в языке...
"мимо портняжной мастерской/лавки"? #808989Easter=237466537Может, по-русски лучше будет "мимо магазина портного"?#808982FiXablom=237466980Годный ребрендинг )
зы: подписываюсь, спасибо за перевод ^^#808980Anonymous=237467431Оу, шикарный костюмчик)
----------
Спасибо за перевод Фантаст.
----------
Дарц#808483stbbr=237522527Новые шмотки?#808447Anonymous=237533090"тебе" же#808425Anonymous=237542864Странно, что она не влюбилась в него#808405romaust=237548045Вставай,*****,****** шашлык
#807638DarthAtin=237665878Пфф, починила она. . . А вот когда она уйдёт/заснёт/отвлечётся это вот всё опять развалится?#807440Moltor=237691497И испортила и подчинила... мастерица на все руки)#807331Xenobyte=237725965Согласен. А вот портить инвентарь световым мечом Оби-Вана - сама Сила велела. ;)#807328DartZaiac=237726210Ай-йай-йай. Портить инвентарь световым мечем Кайло Рена - это нехорошо
"мимо портняжной мастерской/лавки"?
зы: подписываюсь, спасибо за перевод ^^
----------
Спасибо за перевод Фантаст.
----------
Дарц