#1630408Anonymous=14821335Теперь точно понятно что эти тесты сделала РЕАЛЬНО Альфис#1630407MniGnaIjwttIFПереводчик=14821657Господи. Ну а меня бесит, что люди вцепились в нелепую доктрину «эм, имена не переводятся», руководствуясь ею без складу и ладу, не понимая, что есть имена, который НУЖНО адаптировать.
Просто отправлю, что несколько лет назад писала.
«Флауи даже не имя. Это прозвище, которое взял себе Азриэль, когда стал цветком. Причём оно не очень оригинальное (от папаши досталось), просто заменил одну букву в слове „цветок“. Поэтому Цветик на русском лучше подходит.»
Я даже не знаю, что тут объяснять нужно. Ещё пожалуйтесь, что Новый Дом не Нью-Хоум и что Подземелье не Андерграунд. Цветик в одном ряду с этими названиями стоит.
#1630405MniGnaIjwttIFПереводчик=14822582(Вроде бы мужской род для Фриска использовался и до этого момента??)
Фриск тут небинарен (в оригинале по отношению к нему используется нейтральное местоимение they), но тут используется мужской род, так как адекватных способов передать это на русском нет. (Избегать любых упоминаний рода главного персонажа такого длинного комикса будет чистой воды мазохизм для переводчика.)
(А ещё вопрос Вы задали такой, словно путь Истинного пацифиста не знаете и что там за свидание.)#1630404Anonymous=14823444матерится необязательно было. (мог хотя бы несколько букв на "#" поменять)#1630403Anonymous=14824530даже не знаю... мне кажется что это не так. Альфис и королевский учёный? Да это просто невозможно!#1630398Anonymous=14827563В ПОДВАЛ ВСЕ, ЖИВО!!!#1630395Anonymous=14828220Меня бесит что люди называют не оригинальное имя "Флауи" а какое то рандомное имя от ленивого программиста в русификаторе за 2 копейки. Серьёзно. Его оригинальное имя не "Цветик" а "Флауи". Во всём остальном довольно круто#1630247Anonymous=14883653И всё подземелье летит в космос после этого заклятия, после чего они кидают портал за пределы барьера, телепортируются и всё, хеппи энд!#1630240Anonymous=14887050и вдруг всё катится после этого действия к чертям собачим #1630239Anonymous=14887203Мысли Фриск: мы все однажды помрём что бы не делали этого не избежать и рано или поздно настанет момент что мы все умрём и это означает что что бы мы не делали это будет зря и это не будет иметь смысла ведь мы все сдохнем рано или поздно и по#рать что мы сделаем в это жизни даже если это будет позорищем то это когда нибудь кончится#1630237Anonymous=14887963Всмысле "должен БЫЛ". Фриск это мужчина? Тогда почему он на свидании с Сансом? Это слишком запутано. Я надеюсь что это никак не связанно с радужным флагом #1630235Anonymous=14888609Да с#ка. Опять поленились весь эпик заснять эти режиссёры. Кому же нужен этот "неинтересный" эпик? Давайте его не станем снимать и покажем "самый интересный" момент!#1630234Anonymous=14888921Я конечно понимаю что в аниме часто происходят неожиданности, но чтоб ТАКИЕ... #1630233Anonymous=14890974Вот как будет выглядеть сын сан... Хватит мне уже сегодня с этих шипперов#1630197Anonymous=14906307Флауи до сих пор ненавидит Санса #1629857Anonymous=15072117Типо Азриэль смог пересоздать в той битве весь мир. По-этому именно он создатель и всё так сильно поменялось#1626852Anonymous=16657979Походу у автора хватило денег лишь на 2 страницы... ;(#1626851Anonymous=16658062Если бы ты внимательно играл в Андертейл то знал бы что у Андайн на самом деле есть глаз (только в её бессмертной форме), и он отличается от нормального. Так что это Бессмертная Андайн но с другим окрасом#1626850Anonymous=16658248Ура! У автора комикса появились деньги что бы рисовать комикс а не показывать нам долбанные пиксели#1626767Anonymous=16694816Да ты что! Это же просто гениальная идея! Никто бы не догадался до неё, тем более раньше тебя
Просто отправлю, что несколько лет назад писала.
«Флауи даже не имя. Это прозвище, которое взял себе Азриэль, когда стал цветком. Причём оно не очень оригинальное (от папаши досталось), просто заменил одну букву в слове „цветок“. Поэтому Цветик на русском лучше подходит.»
Я даже не знаю, что тут объяснять нужно. Ещё пожалуйтесь, что Новый Дом не Нью-Хоум и что Подземелье не Андерграунд. Цветик в одном ряду с этими названиями стоит.
Фриск тут небинарен (в оригинале по отношению к нему используется нейтральное местоимение they), но тут используется мужской род, так как адекватных способов передать это на русском нет. (Избегать любых упоминаний рода главного персонажа такого длинного комикса будет чистой воды мазохизм для переводчика.)
(А ещё вопрос Вы задали такой, словно путь Истинного пацифиста не знаете и что там за свидание.)