Публикация
Hotblood!

Часть 4: Осень | 32238/275

Часть 4: Осень | 32
Изображение пользователя Dan-Homer
#357146Dan-Homer=265745071
Дааааа, сам...
Но всё же "застрелился сам" - это как "масло масляное".
Отредактировано «Dan-Homer» 26.01.2016 19:05:43
Изображение пользователя Aesse
#357155Aesse=265744071
Мне кажется, конструкция "_глагол_ себя сам", имеет право на существование. "Побрился сам" и подобные фразы вряд ли вызывают смутный лингвистический ужас.

Изображение пользователя sunchaser
#357167sunchaser=265742661
Может лучше что-нибудь вроде "покончил с собой"?
Изображение пользователя Jinx
#357188Jinx=265741197
Ничего не лучше. Этот вариант идеален по смысловому посылу и эмоциональной нагрузке.
Отредактировано «Jinx» 26.01.2016 20:09:36
Изображение пользователя Alpha
#357302AlphaПереводчица=265734581
Dan-Homer, кому-то изменило чувство языка?.. Слово «сам» тут не для смысла, а для эмоций. Оно даёт нужный акцент на том, что стрелял в итоге не Лэнгли, как ему было велено, а Бен Ларкспур совершил единственный, возможно, решительный поступок в жизни. А словосочетания «Он застрелился» недостаточно, оно плоское, из него не сразу ясно, что произошло. «Он застрелился»? Мы и так это давно слышали. Оно не контрастирует с предыдущей страницей. Не бьёт.
Изображение пользователя Shera
#357371Shera=265728389
Альфа молодец, словосочетание подобрано очень колко.
Изображение пользователя korvinys095
#357485korvinys095=265707200
как вариант можно было написать "Он застрелился. Сам" Но тут уже еще тонкости исходного текста...
Изображение пользователя Alpha
#357653AlphaПереводчица=265672658
korvinys095, нет, не вариант.
Изображение пользователя Iva
#358093Iva=265628430
Ну, извините, "масло маслянное" - это обычная тавтология, а "застрелился сам" - сочетание глагол-определительное местоимение, как например "измазался весь". Местоимение " "сам" в таких ситуациях по большей части передает эмоциональную окраску, отношение говорящего к поступку, расставляет акценты. Например, бежит к маме маленькая девочка и кричит: "Мама, я помыла посуду!" - акцент на то, что действие выполнено, и маме больше не надо об этом думать. И такая же ситуация, но девочка кричит: "Мама, я помыла посуду сама!" - сразу становится ясно, что ребенок раньше таким не занимался и теперь ждет похвалы. То-же самое и тут: "Он застрелился сам." - сразу становится понятно, что этот поступок исходя из прошлых событий никак от труса не ожидался, и вызывает у рассказчика как минимум уважение. Это называется "контекст". Любой другой вариант перевода его теряет. Господа, ради всего святого, русский велик и могуч, прекратите пытаться упростить его до эсперанто.
Комментарии для этого комикса отключены.