Шоури поздравляет нас тут с Новым 2013 годом, но для нас момент упущен
Проголосовать[Оригинал]#62182ReeW=327939151мне кажется, предложеный вариант с "а вообще" немного теряет эмоциональный переход в интонациях Стефани.
Может лучше так:
- не хотела тебе надоедать
- о, ты никогда мне не надоешь, Однако, я бы хотела, чтобы ты не брала мои вещи без разрешения.
#62262DemhineПереводчик=327927073мне не нравится однако, его не так часто услышишь в речи (:#62268TeaWitch=327925612Нечасто услышишь? Однако, вам стоит сменить круг общения. %)) #62461Henry=327863263Однако, чаще смотреть определенный канал х)#62522DemhineПереводчик=327856185вот-вот, у меня возникает стойкая ассоциация с "однако, здравствуйте" (:#62721ReeW=327801560здесь я с Вами не согласен. Избегать какого-то слова, идеально подходящего, в своем общепринятом значении, из-за какой-то с ним ассоциации, далеко не распространенной, а скорее личной - это ограничивать себя как автора.#62827DemhineПереводчик=327785211не, ассоциация играет небольшую роль, мне вот кажется, что однако не подходит. Да и Липач ничего не сказал, а он часто такие моменты обговаривает.#63363ReeW=327614647ну, раз Липач не сказал, то пусть будет ))