#364233TEAHUSKYАвтор=285429095StrannyiTip, сделано! Надеюсь, теперь удобнее будет %)
Спасибо, что указали на это!#349357StrannyiTip=287472960М-м... рискну показаться убогим, но можно в комментариях хотя бы переводить основной текст?
Дойчеговорящим сложно в целом уловить смысл.#346483TEAHUSKYАвтор=287840330Garmarna, рад, что понравилось :) #346482TEAHUSKYАвтор=287840375просто лёгкий перевод от просто ленивого сочинителя английского текста хех
можно было бы и с русским текстом повозиться, согласен, но он был добавлен, чтобы просто не возникало трудностей с пониманием текста#346479TEAHUSKYАвтор=287840696Shakat, воу спасибо %)
и спасибо за совет, так действительно было бы лучше.#346445Anonymous=287843136эм... "шутка про простой легкий перевод" уместна?#346416Garmarna=287844522Очень насладилась этой работой. Спасибо большое!#346376Shakat=287846881Очаровательная история :З
Только, по-моему, "и что" лучше передать фразой "so what", а не "and what", если я Вас правильно поняла.
Спасибо, что указали на это!
Дойчеговорящим сложно в целом уловить смысл.
можно было бы и с русским текстом повозиться, согласен, но он был добавлен, чтобы просто не возникало трудностей с пониманием текста
и спасибо за совет, так действительно было бы лучше.
Только, по-моему, "и что" лучше передать фразой "so what", а не "and what", если я Вас правильно поняла.