#364233TEAHUSKYАвтор=282501518StrannyiTip, сделано! Надеюсь, теперь удобнее будет %)
Спасибо, что указали на это!#349357StrannyiTip=284545383М-м... рискну показаться убогим, но можно в комментариях хотя бы переводить основной текст?
Дойчеговорящим сложно в целом уловить смысл.#346483TEAHUSKYАвтор=284912753Garmarna, рад, что понравилось :) #346482TEAHUSKYАвтор=284912798просто лёгкий перевод от просто ленивого сочинителя английского текста хех
можно было бы и с русским текстом повозиться, согласен, но он был добавлен, чтобы просто не возникало трудностей с пониманием текста#346479TEAHUSKYАвтор=284913119Shakat, воу спасибо %)
и спасибо за совет, так действительно было бы лучше.#346445Anonymous=284915559эм... "шутка про простой легкий перевод" уместна?#346416Garmarna=284916945Очень насладилась этой работой. Спасибо большое!#346376Shakat=284919304Очаровательная история :З
Только, по-моему, "и что" лучше передать фразой "so what", а не "and what", если я Вас правильно поняла.
Спасибо, что указали на это!
Дойчеговорящим сложно в целом уловить смысл.
можно было бы и с русским текстом повозиться, согласен, но он был добавлен, чтобы просто не возникало трудностей с пониманием текста
и спасибо за совет, так действительно было бы лучше.
Только, по-моему, "и что" лучше передать фразой "so what", а не "and what", если я Вас правильно поняла.