#1436151Anonymous=116744394Шапочки! TF2#1436150Anonymous=116744479Водородная вода! Ура!!#1436149Anonymous=116744572Мойша!#1436107LunarReaper=116754614Это Вода Жизни и сейчас вас сожрёт Податель... Хотя Рикки, подозреваю, раньше продаст беднягу Юникрону как наживку для рыбалки. ))
А вообще - подобная жидкость была в "Перезагрузке" и вроде бы являлась неструктурированной информацией. Что-то вроде текстурного протобульона, надо полагать.
Отредактировано «LunarReaper» 10.10.2021 17:56:04
#1436021Rav-Baam=116777257Wow. Ok, this actually makes more sense.#1435978Anonymous=116795344That expression doesn't mean "came so fast it didn't have time to dust." It is a reference to the times when messengers carried messages on foot or on horseback. If the messenger returned with a bad luck, having spent several days on the road (actually, having spent them in a pub), the boss would grumble, looking at his clean clothes, "he didn't come in dusty". That meant the messenger would get a beating, and he wouldn't do it again.
And the proverb most often says that the man was expected much earlier, and everyone was tired of waiting for him.#1435974Anonymous=116795929" I haven't learned so much in such a short time since university days."
Judjing by my life in Russia it is the most useful and safe way to learn such much in a short time — to read our comic books based on yours movies. #1435650Rav-Baam=116918592Huh, I haven't learned so much in such a short time since university days.#1435647Anonymous=116919259Rav-Baam #1435629: just a Russian folk saying, means "look who's here" (more or less the same sarcastic overtones). literal meaning is something like "oh, [someone] arrived so fast that dust didn't fall on them"#1435629Rav-Baam=116922751And now I'm stumped: why Jerry expected them to be dusty?#1435366Anonymous=117004665Пять лет спустя. Нет, кофейник не будет работать. И не в сообщающихся сосудах дело. Просто, если это открытый огонь, то он расплавит эти провода. НУ, если только они не асбестовые.
Асбестовые трубки для кофейника - это прямо как надо, да. #1435354Rav-Baam=117007172#1435300, Technically, he's put in him everything, and not just what's been leading him into temptation.
Отредактировано «Rav-Baam» 07.10.2021 20:17:15
#1435330Miolz=117014331ЭДАНИЭЛЬ >:0
так, а ну вали отсюда обратно в свою усыпальницу, это не тот комикс!#1435323Anonymous=117015849#1424260
От птеранозонда, вестимо.#1435300Zenitchik=117020070"Ведь Вы в меня сложили то,
что Вас вводило в искушение"#1435294Rusminin=117020509Так вот ты какой, "Музей Поля ТэЭф"!#1435293Anonymous=117020554#1424401,
Make your choice, adventurous Stranger;
Strike the bell and bide the danger,
Or wonder, till it drives you mad,
What would have followed if you had.#1435286Anonymous=117021090– Это почему я раньше злой был? Потому что у меня велосипеда не было. А сейчас, когда у меня и самокат украли, я вас вообще убивать начну!#1435283Stepan3007=117021148#1435278, На другой стороне, очевидно же.#1435282Anonymous=117021234#412260
Да вы пророк!
правда немного кривоватый, архивариуса со слоем реальности перепутали, но какая точность!
А вообще - подобная жидкость была в "Перезагрузке" и вроде бы являлась неструктурированной информацией. Что-то вроде текстурного протобульона, надо полагать.
And the proverb most often says that the man was expected much earlier, and everyone was tired of waiting for him.
Judjing by my life in Russia it is the most useful and safe way to learn such much in a short time — to read our comic books based on yours movies.
Асбестовые трубки для кофейника - это прямо как надо, да.
так, а ну вали отсюда обратно в свою усыпальницу, это не тот комикс!
От птеранозонда, вестимо.
что Вас вводило в искушение"
Make your choice, adventurous Stranger;
Strike the bell and bide the danger,
Or wonder, till it drives you mad,
What would have followed if you had.
Да вы пророк!
правда немного кривоватый, архивариуса со слоем реальности перепутали, но какая точность!