Проголосовать#1435188Rav-Baam=122970714Ha-ha-ha, I was right!#1435205Anonymous=122969032А вот это уже не типично! #1435216Italian-V=122967500Джерри пытается извиниться? Хм...#1435220Dan-Homer=122967082Ну, как я и говори, КЛУри.#1435226Anonymous=122965932внезапно
хотя после предыдущей арки всё еще остаётся подозрение, что и этот джерри - копия#1435245Rav-Baam=122961050And Olaf has figured it out long ago, judging from his look.#1435629Rav-Baam=122851159And now I'm stumped: why Jerry expected them to be dusty?#1435647Anonymous=122847667Rav-Baam #1435629: just a Russian folk saying, means "look who's here" (more or less the same sarcastic overtones). literal meaning is something like "oh, [someone] arrived so fast that dust didn't fall on them"#1435650Rav-Baam=122847000Huh, I haven't learned so much in such a short time since university days.#1435974Anonymous=122724337" I haven't learned so much in such a short time since university days."
Judjing by my life in Russia it is the most useful and safe way to learn such much in a short time — to read our comic books based on yours movies. #1435978Anonymous=122723752That expression doesn't mean "came so fast it didn't have time to dust." It is a reference to the times when messengers carried messages on foot or on horseback. If the messenger returned with a bad luck, having spent several days on the road (actually, having spent them in a pub), the boss would grumble, looking at his clean clothes, "he didn't come in dusty". That meant the messenger would get a beating, and he wouldn't do it again.
And the proverb most often says that the man was expected much earlier, and everyone was tired of waiting for him.#1436021Rav-Baam=122705665Wow. Ok, this actually makes more sense.