#118572Anonymous=315405682Согласен, Ня! #118568Anonymous=315405934А вам всем хотелось терминатора? ;)#118552Fantast-kun=315407941Моэ? Не вижу тут ничего моэшного.#118418Ara=315429718Мило!#118408Anonymous=315432156спасибо за перевод :)#118406Chjurchjen=315432720Милаха!#116517PoLiNaRpOtAp=315798658Ура!!!Рада снова вас читать=)))#116300Tristia=315860453Добро пожаловать назаааад!^^#116279Anonymous=315864875С воскркшением! Полагаю...#116238Ara=315873423Ехууу!#116202Doongion=315879026Шевельнулось!!!!#116182Likus=315882644"Обновляем"?#116179Chjurchjen=315882783С возвращением!!!#116166MbILLIA=315888253ждёёёём#116154ElfinПереводчик=315893348Птица сменила имя.#91740Anonymous=321306610Может на втором кадре заменить "смотри" на "видишь ли"? Игра слов сохранится, а будет больше по-русски.#84711Taurina=322788655Забавно,и меня перевели) Видно написание тоже не частое.
Эльфин, я к тому, что игра слов в твоём имени хорошо звучит, интересно.
Не Таурина. - Тайрина. Мой доме́н.
Отредактировано «Taurina» 03.09.2014 14:24:20
#84401Haski-Kolbaski=322851396"Врезается в работу" - не часто такое услышишь. Вот и предложили, как вариант, заменить эту фразу на "подходит на работу".#84301ElfinПереводчик=322858560Таурина, прости что? я не много не понял (совсем не понял, если честно) твоё сообщение.
p.s. ник себе выбирал еще в школьные годы, я тогда и английского толком не знал, ни о каком переводе речи и не идет, мне просто нравится как звучит это имя.#84115Taurina=322877470Посмотри,как вариант "Врезается в эту [подходит на эту] работу,".
P.S: Волшебный эльф / Волшебник? прекрасный выбор произведения, достойный труд. Спасибо тебе.
Эльфин, я к тому, что игра слов в твоём имени хорошо звучит, интересно.
Не Таурина. - Тайрина. Мой доме́н.
p.s. ник себе выбирал еще в школьные годы, я тогда и английского толком не знал, ни о каком переводе речи и не идет, мне просто нравится как звучит это имя.
P.S: Волшебный эльф / Волшебник? прекрасный выбор произведения, достойный труд. Спасибо тебе.