#118572Anonymous=363908627Согласен, Ня! #118568Anonymous=363908879А вам всем хотелось терминатора? ;)#118552Fantast-kun=363910886Моэ? Не вижу тут ничего моэшного.#118418Ara=363932663Мило!#118408Anonymous=363935101спасибо за перевод :)#118406Chjurchjen=363935665Милаха!#116517PoLiNaRpOtAp=364301603Ура!!!Рада снова вас читать=)))#116300Tristia=364363398Добро пожаловать назаааад!^^#116279Anonymous=364367820С воскркшением! Полагаю...#116238Ara=364376368Ехууу!#116202Doongion=364381971Шевельнулось!!!!#116182Likus=364385589"Обновляем"?#116179Chjurchjen=364385728С возвращением!!!#116166MbILLIA=364391198ждёёёём#116154ElfinПереводчик=364396293Птица сменила имя.#91740Anonymous=369809555Может на втором кадре заменить "смотри" на "видишь ли"? Игра слов сохранится, а будет больше по-русски.#84711Taurina=371291600Забавно,и меня перевели) Видно написание тоже не частое.
Эльфин, я к тому, что игра слов в твоём имени хорошо звучит, интересно.
Не Таурина. - Тайрина. Мой доме́н.
Отредактировано «Taurina» 03.09.2014 14:24:20
#84401Haski-Kolbaski=371354341"Врезается в работу" - не часто такое услышишь. Вот и предложили, как вариант, заменить эту фразу на "подходит на работу".#84301ElfinПереводчик=371361505Таурина, прости что? я не много не понял (совсем не понял, если честно) твоё сообщение.
p.s. ник себе выбирал еще в школьные годы, я тогда и английского толком не знал, ни о каком переводе речи и не идет, мне просто нравится как звучит это имя.#84115Taurina=371380415Посмотри,как вариант "Врезается в эту [подходит на эту] работу,".
P.S: Волшебный эльф / Волшебник? прекрасный выбор произведения, достойный труд. Спасибо тебе.
Эльфин, я к тому, что игра слов в твоём имени хорошо звучит, интересно.
Не Таурина. - Тайрина. Мой доме́н.
p.s. ник себе выбирал еще в школьные годы, я тогда и английского толком не знал, ни о каком переводе речи и не идет, мне просто нравится как звучит это имя.
P.S: Волшебный эльф / Волшебник? прекрасный выбор произведения, достойный труд. Спасибо тебе.