#118572Anonymous=326752367Согласен, Ня! #118568Anonymous=326752619А вам всем хотелось терминатора? ;)#118552Fantast-kun=326754626Моэ? Не вижу тут ничего моэшного.#118418Ara=326776403Мило!#118408Anonymous=326778841спасибо за перевод :)#118406Chjurchjen=326779405Милаха!#116517PoLiNaRpOtAp=327145343Ура!!!Рада снова вас читать=)))#116300Tristia=327207138Добро пожаловать назаааад!^^#116279Anonymous=327211560С воскркшением! Полагаю...#116238Ara=327220108Ехууу!#116202Doongion=327225711Шевельнулось!!!!#116182Likus=327229329"Обновляем"?#116179Chjurchjen=327229468С возвращением!!!#116166MbILLIA=327234938ждёёёём#116154ElfinПереводчик=327240033Птица сменила имя.#91740Anonymous=332653295Может на втором кадре заменить "смотри" на "видишь ли"? Игра слов сохранится, а будет больше по-русски.#84711Taurina=334135340Забавно,и меня перевели) Видно написание тоже не частое.
Эльфин, я к тому, что игра слов в твоём имени хорошо звучит, интересно.
Не Таурина. - Тайрина. Мой доме́н.
Отредактировано «Taurina» 03.09.2014 14:24:20
#84401Haski-Kolbaski=334198081"Врезается в работу" - не часто такое услышишь. Вот и предложили, как вариант, заменить эту фразу на "подходит на работу".#84301ElfinПереводчик=334205245Таурина, прости что? я не много не понял (совсем не понял, если честно) твоё сообщение.
p.s. ник себе выбирал еще в школьные годы, я тогда и английского толком не знал, ни о каком переводе речи и не идет, мне просто нравится как звучит это имя.#84115Taurina=334224155Посмотри,как вариант "Врезается в эту [подходит на эту] работу,".
P.S: Волшебный эльф / Волшебник? прекрасный выбор произведения, достойный труд. Спасибо тебе.
Эльфин, я к тому, что игра слов в твоём имени хорошо звучит, интересно.
Не Таурина. - Тайрина. Мой доме́н.
p.s. ник себе выбирал еще в школьные годы, я тогда и английского толком не знал, ни о каком переводе речи и не идет, мне просто нравится как звучит это имя.
P.S: Волшебный эльф / Волшебник? прекрасный выбор произведения, достойный труд. Спасибо тебе.