Забыли пароль?
 
Cut Time

    35/37  →

 
Cut Time
Рэль и её ручной сокол.
Автор оригинала: Joodlez
Официальный сайт: http://www.joodlez.com/
Переводчик: Elfin
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Elfin Выпуск №35  =109478836

#84016Anonymous =109478059
В восьмом баббле бизнес написан с двумя "с", а еще нужно поставить тире перед "это".
#84115Taurina =109433179
Посмотри,как вариант "Врезается в эту [подходит на эту] работу,".
P.S: Волшебный эльф / Волшебник? прекрасный выбор произведения, достойный труд. Спасибо тебе.
#84301Elfin Переводчик  =109414269
Таурина, прости что? я не много не понял (совсем не понял, если честно) твоё сообщение.
p.s. ник себе выбирал еще в школьные годы, я тогда и английского толком не знал, ни о каком переводе речи и не идет, мне просто нравится как звучит это имя.
#84401Haski-Kolbaski =109407105
"Врезается в работу" - не часто такое услышишь. Вот и предложили, как вариант, заменить эту фразу на "подходит на работу".
#84711Taurina =109344364
Забавно,и меня перевели) Видно написание тоже не частое.

Эльфин, я к тому, что игра слов в твоём имени хорошо звучит, интересно.

Не Таурина. - Тайрина. Мой доме́н.
Отредактировано «Taurina» 03.09.2014 14:24:20
#118573Anonymous =101961219
Собственного опыта? Доктор был киллером? Круто!
#119988Shoolongtail =101583801
Я уже люблю этого доктора :D