Забыли пароль?
 
Cul de Sac

  08.01.2008  121/178  →

 
Cul de Sac
Комик-стрипы Cul de Sac от Richard Thompson в моём переводе с отличным и добрым юмором, в центре сюжета которых - маленькая девочка Элис Оттерлуп, её семья и друзья
Автор оригинала: Richard Thompson
Официальный сайт: http://www.gocomics.com/culdesac
Переводчик: tochkaks
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
tochkaks 08.01.2008  =70246112

Стоит отметить, что на последнем кадре в оригинале Пити говорит "OK, but no shots".

Shots - это прививки / уколы, но также это в первую очередь выстрелы. Учитывая то, что разговор шёл про водяной пистолет, получается игра слов.

#272059Woffka =70243155
всегда так делал)
#272193Ryazanka =70213328
Хорошая игра слов на английском, спасибо за объяснение.
#272233kaa =70202245
Вообще-то вредно так сильно сморкаться.
#272357Woffka =70185119
kaa, ты злой :(
#273012Mystery =70104792
Фыр! Очень мило звучит! ^^