Публикация
Приключения Огурчика [Cucumber Quest]

558/998

Комикс Приключения Огурчика [Cucumber Quest]: выпуск №558
Изображение анонимного пользователя
#95396Anonymous=319398511
А пусть в самом деле назовет ее "Naughty"! :-D
Изображение анонимного пользователя
#95417Anonymous=319381618
Наутилус такая Наутилус!
И я бы предложил изменить перевод последней фразы Розительницы. Подкол, собственно, в том, что "Я даже почти жалею, что не могу сказать тоже самое о тебе" или как то так - намек на то, что имя Наутилус совсем не милое.
Изображение пользователя Duke
#95430Duke=319378021
Угу. И в комментарии непереводимая игра слов с Naughty, как уже указали выше :\
Изображение анонимного пользователя
#97114Anonymous=318940473
*Заинтересованно ждет как Uncertainty в следующем выпуске переведет "Thornmaster", в свете перевода Rosemaster - Розительницей. Шипительницей (=D)? Или пойдет от глаголов? Досаждать/Раздражать? Раздразит\елем\ьницей?*
Изображение пользователя uncertainty
#99236uncertaintyПереводчик=318532101
#95417
Точно, спасибо. Поправила.

Ну и попробовала прицепить каламбур вместо "Naughty" :\ Наверно, лучше, чем ничего.
Комментарии для этого комикса отключены.