Забыли пароль?
 
Critical Miss

  5  5/637  →

 
Critical Miss
Веб-комикс о тяжелых буднях обозревателя видеоигр Эрин Стаут.
Автор оригинала: Cory Rydell и Grey Carter
Официальный сайт: http://www.escapistmagazine.com/articles/view/comics/critical-miss
Переводчики: Mystriver, TheOneWhoListen, whirsil
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Mystriver 5  =128355048
Прим. автора: Время разрешить спор "являются ли видеоигры искусством" раз и навсегда.
Прим. пер.: "Пипец" - не лучший вариант перевода названия фильма"Kick-Ass", но так уж повелось.

Все права на "Critical Miss" принадлежат "Defy Media, LLC", 2015

Для чтения "Critical Miss" на английском языке, пожалуйста, посетите сайт "The Escapist".

Для поддержки авторов, пожалуйста, посетите их страницу на "Patreon".
#869Dan-Homer =128282871
Но согласитесь, "Жопонадиратель" тоже не лучший вариант.
#905Mystriver Переводчик  =128175293
Увы да, дословный перевод тут точно не подходит.
#4182CaypoH =125515112
Хотел написать варианты, да не уверен что мат тут допустим. Кто-то всё еще говорит что игры не искусство?
#4192Paramone =125513649
Думаю, было бы идеально, если бы фильм перевели как "Жоподёр".
#4668Bajun =125260356
Или "задира")))
#5594Kitsune-san =124904754
где-то слышала вариант "поджопник"
#138102bkmz1433 =91580196
Мордобой, переводится
#139347Hikim =91297692
Пинозад)
#352396Anonymous =59845137
Пиножопа))
#523248tort =37310030
Anonymous , ты повсюду! В какой комикс не загляни , в коментах всегда ты!
#780269Cat2dog8 =591124
Кстати на странице газеты есть баннер комикса