Все права на "Critical Miss" принадлежат "Defy Media, LLC", 2015
Для чтения "Critical Miss" на английском языке, пожалуйста, посетите сайт "The Escapist".
Для поддержки авторов, пожалуйста, посетите их страницу на "Patreon". Проголосовать[Оригинал]#132593NTO=341022504Кто на передпередпоследнем фрейме?#132595Anonymous=341022327leasure suite larry?#132600Anonymous=341021554Только вот фраза Ларри была двусмысленной с явным эротическим подтекстом. Кунилингус.#132601Anonymous=341021519Шепард, хватит нюни распускать из-за концовки. Ренегату норм всё к чертям послать. #132602Vark06=341021445Командер Шепард,главный герой игры Mass Effect.#132603Anonymous=341020839Последний кадр... Не могу разобрать где у неё рот о_О#132605MystriverПереводчик=341020591#132600. это понятно, на что Ларри намекает, но я не знаю как это перевести чтобы не потерять намек, но при этом и не говорить прямым текстом)#132606Dan-Homer=341020516Mystriver, что-то типа "попробуй её" или в таком духе.#132612Happosai=341018904Mystriver, "отведай ее".#132614corramba=341018398Еще бы "лизни её" предложили бы!
И так сойдет...#132616Andrej=341017858#132593
Шепард-командер, Mass Effect 1-3
Отредактировано «Andrej» 03.01.2015 15:59:46
#132621SaintRamzes=341017125NTO, предположительно там изображен герой игры Leisure Suit Larry
Andrej, спросили про предПредпоследний фрейм)#132627TheOneWhoListenПереводчик=341015277Leisure Suit Larry это игра про бабника и слегка извращенца Ларри. Так что "съешь ее" - это достаточно пошлый намек на постельную сцену. #132641Podsvetov=341012136Мне показалось,что на предпоследнем кадре главный герой don`t starve.#132645SabiWabi=341011447Предложения на рассмотрение.
Окно 6: "Сожри ее" (от "пожирать глазами");
Окно 7, первое облако: "Вмажь (ей)... не вмажь", "Ударь (её)... не ударь" (в предыдущих окнах используется повелительное наклонение, а в этом - условное);
Окно 7, третье облако: "Не важно, что ты сделаешь, ибо все закончится выбором цвета, который..." (используется два слова, имеющих одинаковый или схожий смысл - "все равно" и "в конечном итоге"; чрезмерное употребление идущих подряд букв "в" утяжелеет восприятие текста).#132649MystriverПереводчик=341009735Шепард философствует, на тему бить её или не бить:)) Ну а Ларри явно не глазами предлагает сожрать её)
Отредактировано «Mystriver» 03.01.2015 18:21:16
#132697Anonymous=340994048Простите за мат, но ничего лучше, чем въеби ей, в голову не лезет.#132720MystriverПереводчик=340990681#132697, этож Ларри, а не Дюк Нюкем) слишком грубо.#132751TheOneWhoListenПереводчик=340986450#132697 Да и к тому же тогда теряется шутка с предыдущим кадром, где Кирби.
Да и Ларри никогда бы не позволил себе такое грубое выражение. #132871Anonymous=340936473Может тогда вкуси ее?#454461Timoleont=295050213 Шепард зрит в корень.#677653RedCrow=265028662Эх, а когда я читал в первый раз и совершенно не знал о Ларри, то мне эта страница казалась менее пошлой и смешной. Очко тебе, познание видеоигр.