Забыли пароль?
 
Critical Miss

  Эрин в стране чудес  164/637  →

 
Critical Miss
Веб-комикс о тяжелых буднях обозревателя видеоигр Эрин Стаут.
Автор оригинала: Cory Rydell и Grey Carter
Официальный сайт: http://www.escapistmagazine.com/articles/view/comics/critical-miss
Переводчики: Mystriver, TheOneWhoListen, whirsil
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Mystriver Эрин в стране чудес  =96244211
Все права на "Critical Miss" принадлежат "Defy Media, LLC", 2015

Для чтения "Critical Miss" на английском языке, пожалуйста, посетите сайт "The Escapist".

Для поддержки авторов, пожалуйста, посетите их страницу на "Patreon".
#118365Eyskyaldi =96244093
На втором кадре я подумал, что Алиса возьмет себя за голову, отрежет себе её и покажет, что такой настоящее безумие.
Отредактировано «Eyskyaldi» 27.11.2014 15:15:13
#118374Anonymous =96242670
Это было бы плагиатом со Шрёдингера :D
#118396Anonymous =96240640
"Twitch", "thud" не переводим?
#118403Anonymous =96239593
Этот шедевральный оттопыренный мизинчик на последнем фрейме
#118405DimaA =96239487
На четвёртом фрейме Алисе прилетело в ответ?
#118410Mystriver Переводчик  =96238693
DimaA, просто глаз дергается)
#118411Goblin =96238500
До Алисы внезапно дошло, что она советует взять глюки (саму Алису) и напинать ей
#118426Dan-Homer =96235581
Ох, Алиса. :3
#118444Anonymous =96230313
Может стоит перевести "then you stab them in the face!" как "а потом пыряешь их в лицо!"?
#118447Mystriver Переводчик  =96229679
Звучит не очень, да и пырнуть можно в живот, а не в лицо)
#118448TheOneWhoListen Переводчик  =96229581
Поддерживаю предыдущего оратора - здесь лучше "пыряешь их в лицо!"
Все таки stab - это удар ножом.
Отредактировано «TheOneWhoListen» 27.11.2014 19:17:28
#118449Anonymous =96229448
Но в оригинале же именно про пыряние в лицо, к тому же, пырять в лицо куда веселее и интереснее, чем в живот!!!

P.S. Ебал я вашу капчу.
#118458Mystriver Переводчик  =96227807
Ну не пыряют в лицо) Пыряют в мягкие части тела, так как нож должен вонзиться. Лицо ножом можно порезать, но не пырнуть. В оригинале дословно "бьешь ножом в лицо". Хотя учитывая что в руке у неё нож, вроде и так понятно что не руками она бить будет. Ну да ладно, заменил на дословный перевод)
Отредактировано «Mystriver» 27.11.2014 21:20:48
#118527Fantast-kun =96218030
По лицу можно полоснуть ножом.
#118587Mystriver Переводчик  =96209066
"Потом полощешь их ножом в лицо."? не вариант :)
#118600Nikach =96201696
Может "Рассекать"?
#118607Legaro =96197137
полосуешь их лицо ножом
Но имхо это не то место где обязательно нужен дословный перевод
#118638Anonymous =96176312
Пырнуть можно точно в глаз или рот или ухо, хотя это уже не лицо будет...
#118660GeraltRivskii =96167595
Да тут сборище маньяков, пойду-ка я отсюда...
#119523Mystriver Переводчик  =95949379
#118638, глаз можно выколоть... вообщем не буду я вставлять сюда "пырять" это звучит несуразно в данном контексте.
Отредактировано «Mystriver» 01.12.2014 01:07:39
#341528Cat2dog8 =61695011
А еще лучше вызвать демона