Проголосовать[Оригинал]#188822Baka-1984=329345593интересно, не приведет ли это к обратному эффекту?#188824GEN=329345437Вход?#188830Anonymous=329344197Ещё "off limits" можно перевести как "запретное место". Может так оно лучше будет?#188835Miolz=329343180лол,вк тот же выпуск с переводом "вход воспрещен"#188843Miolz=329342113а,нет,показалось...#188848RepterПереводчик=329341270Miolz, вам не показалось. Просто вы поймали тот момент, когда я менял картинку в вк :)#189020Anonymous=329317861Miolz, "вход воспрещён" подходило бы при условии, что героем комикса являлась свекровь#189034RepterПереводчик=329316247#189020, но ведь может речь идти и о трусах. Мол вход в них воспрещен.#189602Anonymous=329203790Repter, невестка хочет войти в трусы? Ну тогда мадемуазель знает толк XD