Проголосовать[Оригинал]#188822Baka-1984=323255046интересно, не приведет ли это к обратному эффекту?#188824GEN=323254890Вход?#188830Anonymous=323253650Ещё "off limits" можно перевести как "запретное место". Может так оно лучше будет?#188835Miolz=323252633лол,вк тот же выпуск с переводом "вход воспрещен"#188843Miolz=323251566а,нет,показалось...#188848RepterПереводчик=323250723Miolz, вам не показалось. Просто вы поймали тот момент, когда я менял картинку в вк :)#189020Anonymous=323227314Miolz, "вход воспрещён" подходило бы при условии, что героем комикса являлась свекровь#189034RepterПереводчик=323225700#189020, но ведь может речь идти и о трусах. Мол вход в них воспрещен.#189602Anonymous=323113243Repter, невестка хочет войти в трусы? Ну тогда мадемуазель знает толк XD