Проголосовать[Оригинал]#57873KevinHox=328268645В бонусе как-то шутка потеряна.#57876RepterПереводчик=328268360KevinHox, возможно, после бессоных ночей я сильно сомневаюсь уже в своем переводе. За что искренне прошу прощения. Если есть варианты - прошу, высказывайте.#57883KevinHox=328267249Repter,извинятся не надо,у всякого человека свои проблемы.#57887Vi-alance=328266839KevinHox, что не понятного в шутке возмущения матери перед детьми, которых хотел посадить на заднее сиденье машины чужой человек?
Отредактировано «Vi-alance» 22.06.2014 11:59:18
#57912rus26viking=328263813курица негодует#57936Anonymous=328260060В оригинале в бонусе boy's car, это не стоило перевести как "машина пацана / хлопца". Чтобы как и в английском слово давало понять только то, что это молодая особь мужского пола. "Малыш" слишком однозначно про ребёнка или кого-то уже достаточно близкого, чтобы так обзывать.