Публикация
Алиса в Стране Грехов

Ни о чём.12/137

Ни о чём.
Изображение пользователя KakeruFuidjo

KakeruFuidjoНи о чём.=141948269

Ещё при исправлениях сценария столкнулась с нагромождением диалогов и лишних озвучиваний мыслей. Поэтому в дальнейшем их будут заменять, обоже, картинки :"D

Просто здравствуйте, просто мы в комиксе, рассказываем истории картинками, просто как дела.


Если вам понравилась страница, не стесняйтесь оставлять комментарии, Автор их любит и они способны вдохновить на подвиги!:lol:

37Eji.png


Проголосовать
Изображение пользователя Anna1997
#1294641Anna1997=141924024
Классный комикс)
Изображение анонимного пользователя
#1294927Anonymous=141860403
Ох, выглядит интересно! Буду ждать продолжение (если оно будет)
Изображение пользователя KakeruFuidjo
#1298144KakeruFuidjoАвтор=141286093
Anna1997, спасибо ;D

Anonymous #1294927, спасибо) Продолжение будет и сейчас выходит стабильно.
Изображение пользователя Rusurano
#1305658Rusurano=139934751
Притом, что здесь комикс, а не книга, должен соблюдаться баланс между картинкой и текстом - одно не должно забивать другое. Всего должно быть вдоволь, поскольку комикс - это не "преимущественно картинка" и не "преимущественно текст", это гармония между текстом и картинкой: текст помогает читателю озвучить картинку в голове, а картинка - ощутить атмосферу происходящего. В подборе такой гармонии под свой труд и состоит настоящее искусство комиксиста.

Снова насчёт диалога. Калькировать английское sorry to bother you фразой "Прости за беспокойство" здесь ни в коем случае не стоит, поскольку искажается передаваемая эмоция, становясь присущей деловому языку, канцелярскому. Нет той самой психологической недосказанности, упомянутой в примечании автора к предыдущей странице. Самый чёткий известный мне русскоязычный аналог вышеупомянутого английского оборота именно по эмоции применимо к данной ситуации - "Мне не стоило. Прости".
Изображение пользователя KakeruFuidjo
#1305749KakeruFuidjoАвтор=139903187
Rusurano, не поняла, при чём тут калькирование на английский. В вашем обиходе не существует фразы "простите/извините за беспокойство"? То, что стиль речи сменился с разговорно-доверительного на нарочито деловой - так и задумано. Это показывает то, как Рита поставила между собой и Фелицией стену.

В примечаниях к предыдущей странице было сказано не о недосказанности, а о неоднозначности ситуации. ".... я смело отображаю неоднозначные ситуации во всей красе. Неоднозначность этой ситуации заключается в том, что в ней нет виноватых, есть две персоны, которые не смогли в данный момент найти точки соприкосновения в силу тех или иных причин. Здесь некого винить и самобичеванием заниматься тоже не стоит."
Изображение пользователя Rusurano
#1305798Rusurano=139895334
KakeruFuidjo, не "на", а "с", и не "на английский", а "с английской фразы". То что так резко меняется стиль речи без видимой на то причины (причина про стену со стороны выглядит надуманнее, чем кажется) - это несуразица, а не стиль. Единственное, что вещественно может это оправдать в теории - то, что у Риты психическое расстройство, из-за которого резко меняется настроение. Ожидаемая реация Риты на такой ответ Фелиции - не деловой стиль, а равнодушное "Ну ладно, пока", так как ещё страницу назад Вы говорили, как Рите плевать.

Смело отображаете ситуацию - смело и задумывайтесь о том, как именно её поймёте не Вы, а читатели в том виде, в котором Вы её подаёте. Тогда и разночтений между взглядами не будет.
Изображение пользователя KakeruFuidjo
#1305816KakeruFuidjoАвтор=139893226
Rusurano, не обязательно зацикленность на себе, своих проблемах, своих обидах, игнорирование состояние собеседника, невежество и ранимость можно назвать псих расстройством. Хотя не берусь утверждать, им по 15-17 лет, кто знает, вдруг и правда что-то по кукушке бьет.

Рите плевать на Фелицию, но не плевать на себя и на отношение к себе. Тип, всмысле не поделились, всмысле не погуторила со мной, всмысле не хочет меня развлекать, ну всё тогда, абида, развод и девичья фамилия, а браслетики дружбы в форточку (утрирую).

Я наверное вас удивлю, но перед тем, как эти странички вышли в свет, глава вычитывалась разными людьми, с разным опытом, уровнем начитанности, возрастом, и из разной сферы деятельности. Так что первую проверку на понятность происходящего она прошла. Не спорю, я осознаю, что многие вещи преподношу не привычно, но что поделать, история такая ;D И я думаю не так уж плохо, если историю могут воспринять по разному.
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.