Публикация
Витые поля [The Stranding Fields]
Изображение анонимного пользователя
#1148116Anonymous=166430236
буууу... %(
с катаной было бы куда круче!
Изображение пользователя greeneyesman
#1148037greeneyesman=166438130
В Японии вроде бы огнестрел сложнее достать, чем в России. У парня походу папка - коп.
Изображение пользователя Prosecutor85
#1148022Prosecutor85=166439699
На втором кадре у героини резко пропала грудь...напрочь
Изображение пользователя garpag
#1147725garpag=166508477
#1146818, в животе что ли? )
Изображение пользователя garpag
#1147721garpag=166508718
Не троллим, правда. Реально впервые сталкиваюсь с такой конструкцией. Для себя решил, что это "крадёшься блин тайком, пока родителей нет дома...". Других догадок пока нет
Изображение пользователя StaceyNicks
#1147633StaceyNicksПереводчик=166521798
Давание ненужных советов налево и направо тоже на букет не похоже.
Изображение пользователя StaceyNicks
#1147625StaceyNicksПереводчик=166523108
У Stranding очень много значений, и я выбрала это.
Изображение анонимного пользователя
#1147605Anonymous=166525416
Разговорную речь слышали
"крадёшься вот это тайком" нет
"Вот это" уместно в случае если есть какой-то предмет

P.S. режим гопника ещё никого не украшал
Изображение анонимного пользователя
#1147583Anonymous=166528464
Stranding -- севший на мель. А витой -- это twisted. Но кого это волнует.
Изображение пользователя StaceyNicks
#1147501StaceyNicksПереводчик=166545108
вы типа троллите? что непонятного в этой фразе? вы разговорную речь вслух не слышали никогда, только рафинированную литературную с прожилками французского?
Изображение пользователя garpag
#1147490garpag=166545982
так всё таки, что эта фраза значит-то? ) может кто-то на русский перевести?
Изображение пользователя StaceyNicks
#1147452StaceyNicksПереводчик=166552043
и вас туда же.
Изображение пользователя Dremlin
#1147450Dremlin=166552235
мда
ясненько
мои соболезнования
Отредактировано «StaceyNicks» 23.12.2019 12:23:10
Изображение пользователя StaceyNicks
#1147390StaceyNicksПереводчик=166563742
Просто разговорная версия, в чем проблема? Что я 2 слова добавила? Доёб уровня лишь бы доебаться?
Изображение пользователя Dremlin
#1147370Dremlin=166581954
Не понимаю фразы. Слова "вот это" особенно непонятны
"Крадешься тайком", "крадешься в ночи" - понятно
"крадешь вот это тайком" - тоже понятно, хотя этого в оригинале нет
"крадешься вот это тайком" - ???
Изображение пользователя StaceyNicks
#1147336StaceyNicksПереводчик=166590884
Да?.
Изображение пользователя Dremlin
#1147226Dremlin=166604555
"Крадешься вот это тайком"?
Изображение пользователя N277Sensey
#1147198N277Sensey=166607685
Карабинов нет, беседки нет, восьмёрки/корзинки нет - но есть ледоруб. Они на Троцкого собрались?

Изображение анонимного пользователя
#1146821Anonymous=166678827
Не многолюдно у них на острове.