adevaleevВыпуск №164=110085307
Спасибо, что дочитали комикс до конца!
Огромное спасибо Dragonking737 за помощь в редактировании.
Ну и если кому-то интересно, ниже будут ссылки на всё, что было упомянуто на этой странице:
Регион Финляндии под названием Южная Остроботния
Двигатель Rolls-Royce Merlin и птичка Дербник
У романа Вяйнё Линны «Неизвестный солдат» существует 2 официальных русских перевода. Старый перевод имеет такую же обложку, как и оригинальное финское издание (именно её я использовал на этой странице). Купить его теперь уже можно разве что с рук, в электронном виде его тоже не продают, но на просторах интернета её можно найти. В новой версии (по заверениям издателя) исправлены все неточности и ошибки, "обусловленные советской цензурой и не вполне корректным переводом финской военной терминологии". Этот перевод я нигде не нашёл в электронном виде, но бумажную версию можно купить, например, здесь. При этом сам я во время работы над переводом комикса прочитал эту книгу в старом переводе, мне понравилось.
Phantom Ensemble — тема сестёр Призмривер в играх Perfect Cherry Blossom и Phantasmagoria of Flower View. Траурный марш Шопена вы наверняка уже где-нибудь слышали, это часть его второй сонаты для фортепиано.
Финский композитор Ян Сибелиус
Свитер Jussipaita
Персонажи Touhou Project, которых можно увидеть на страницах этого комикса: Лунаса, Мерлин и Лирика Призмривер, Лайла Призмривер, Мима, Нитори Кавасиро, Мариса Кирисаме, а также не попавшие в комикс Юка Кадзами, Рейму Хакурей и Юкари Якумо.
Бонусный факт конкретно об этой странице: у автора не осталось исходников от неё (остальные страницы я переводил с исходниками, так что мне почти не пришлось закрашивать звуки), а на Пиксиве была узкая версия с низким разрешением. Я пропустил её через waifu2x, и с нуля пересобрал в пропорциях остальных страниц.