Забыли пароль?
Миас и Элль [Mias and Elle]

  Глава 6, страница 23  315/319  →

 
Миас и Элль [Mias and Elle]
Приключение мага и обычной девушки.
Автор оригинала: StressedJenny http://stressedjenny.deviantart.com/
Официальный сайт: http://www.miasandelle.com/
Переводчик: StaceyNicks
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
StaceyNicks Глава 6, страница 23  =2377592

Группа переводов вк: C-lover 

Поддержать автора StressedJenny на Patreon

Фан-группа Вконтакте.
Не забывайте проголосовать за перевод комикса :excl::wub:

***
Поддержать переводчика можно через:
QIWI: +380677204319
ПриватБанк (Украина): 4149 4993 4282 1624
Patreon

Inko =2364561 #1164057
Да сколько можно трындеееееееееть?..
жизнерадостный озабоченный злой клоун
Dan-Homer =2346532 #1164101
Спасибо, человек-экспозиция.
sgr =2324190 #1164244
"Моё последние желание"
А сколько всего пунктов в списке?
Kirishiko =2322734 #1164258
А мне нравится сколько они трындят :3
Luxor =2322579 #1164260
Кто-нибудь, расскажите автору о том, что такое сценарий, и что совсем необязательно отрисовывать каждое ведро воды из своего простыня-черновика чтобы донести сюжет до читателя.
Боюсь даже представить как выглядит исходный текст, там толмуд должен быть размером с коллекцию БСЭ.
DiChronic =2317642 #1164289
Эти разговоры прекрасны)
Inko =2295833 #1164458
Kirishiko, я тоже обычно не против огромного количества трындежа, но блин. Эти диалоги - просто вода. Они не двигают сюжет, а только наискучнейшим способом рассказывают как работает их вселенная. Я даже не пытаюсь вникать, ибо я не знаю каким образом это всё влияет на сюжет и влияет ли вообще.
Короче, повествование тут очень сильно хромает.
=== Боюсь даже представить как выглядит исходный текст, там талмуд должен быть размером с коллекцию БСЭ. ===

Так нету исходного текста, в этом проблема Дженни.
Она классный иллюстратор. Но не сценарист от слова совсем.
Собственно, если не врут, она для себя когда-то эту парочку придумала, а потом любители её рисунков стали на неё давить, чтобы она историю про них написала.

А насчёт того что долго. Если б у некоторых - даже великолепнейших - комиксистов онгоинг выходил раз в месяц-два, м.б. и их динамичное повествование казалось бы нам невыносимо затянутым.

А если читать подряд - в принципе неспешность разговоров и вообще действия меня как раз устраивала бы. Ну, если бы логики побольше в поступках этих двух дорков.
Отредактировано «SandyNoname» 31.01.2020 11:15:29
Ей реально удобно обсуждать высокие материи в одном мокром полотенце?
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.