#154688XardasMage=303914800Она верит что у Софи такое тело чисто от природы)#154669Anonymous=303918173Ждем http://www.yaplakal.com/forum2/topic1042693.html#154655Anonymous=3039218922reenbic: уже. прямо в кадре#154508reenbic=303976800блин, теперь Эрика должна показать Артуру грудь как обещала в 151 стрипе, он же нашел ей Majora's mask 3ds#154482shekem=303980182Гы-гы... олдфаг не может в разницу между хоррором и рпг#154269reenbic=304016230#153080 Guide, нас всех тут нае.... обманули#153830UncleStark=304099852А почему потерялась? Игра слов не терялась, грудная клетка и в русском грудью по простому называется#153731Anonymous=304142003Это она не сборного RX-78-2 взяла? Не тру.
Только perfect grade - только хардкор!
Хотя на комикс только из-за неё внимание обратил - этот зионский топик и причесон в стиле "Zeong"...#153655Mihael=304153654"Chest. Таки грудь :)"
Chest - грудная клетка (в первую очередь (плюс сундук и другие значения)), женская грудь - breast (и еще с дюжину разных слов, в том числе и chest, английский он интересный).
Получается при переводе несколько потерялась игра слов: Артур не имел ввиду ничего такого, но она его не правильно поняла.
Отредактировано «Mihael» 16.02.2015 21:21:54
#153494Anonymous=304169678В разной ситуации разный перевод. "I called Jane" - тут непонятно, но можно предположить "я позвал Джейн", так как не уточняется что по телефону или что они за полмира друг от друга. "At 9'c I called Jane" - по логике, если это не хроники рассказа/книги и т.п., "Я позвонил Джейн в 9часов".
Так что все правильно перевели, спасибо за переводы:)#153432deadfox=304176433Не понял про хипстершу.#153286Kite=304220580смотрю он начал шарить 'j#153265Anonymous=304225370Хм, а в итоге-то пункт торга-то выполнился)#153228sta=304234677Правильно выбрать момент для вручения подарка - залог успеха!!!#153222LadyEnigma=304235952Chest. Таки грудь :)
Хипстерша умилила, однако XD#153198Anonymous=304240111#148528
Хм, надеюсь, сия благородная дона (дон?) не шастает по дому БЕЗ труселей.#153155oleg088097=304244202Inokanoan, как бы фонтаны крови, обмороки и силушка богатырская намекают) #153114Mihael=304250450"Хм, но ведь сердце не в сиськах в именно в _груди_ ..."
А как в оригинале написано?#153098Anonymous=304252386Наконец-то хоть какой-то прогресс в отношениях#153080Guide=304254283Прошел по ссылке "Тут размер чуть побольше". Там грудь тоже маленькая. Меня обманули.
Только perfect grade - только хардкор!
Хотя на комикс только из-за неё внимание обратил - этот зионский топик и причесон в стиле "Zeong"...
Chest - грудная клетка (в первую очередь (плюс сундук и другие значения)), женская грудь - breast (и еще с дюжину разных слов, в том числе и chest, английский он интересный).
Получается при переводе несколько потерялась игра слов: Артур не имел ввиду ничего такого, но она его не правильно поняла.
Так что все правильно перевели, спасибо за переводы:)
Хипстерша умилила, однако XD
Хм, надеюсь, сия благородная дона (дон?) не шастает по дому БЕЗ труселей.
А как в оригинале написано?