//акка на тапасе нет, хотя нередко перехожу с перевода на оригинал. Но создавать не буду, акк созданный только для голосования и правда выглядит фейково#897431Kerrgan=234851724#897393 Глазоженное? #897467StaceyNicksПереводчик=234847184мокоженое?
Отредактировано «StaceyNicks» 11.07.2018 19:55:14
#897470StaceyNicksПереводчик=234847025всё, Тиз снова мальчик#897514Akaineko=234843206Ну вот, а я так наслаждалась интригой половой принадлежности Тиз(а) =)
....
Хм, а в оригинале кстати реально нет подтверждений ни тому, ни другому.
Пусть будет мальчик ) *звук выворачиваемого мозга*#897522StaceyNicksПереводчик=234842505ну он вроде в штанах, и сисек я не вижу... вон, у второй сиськи есть. да, я и ее имя тоже забыла.#897550Akaineko=234839967Неф? Ну да, аргумент ) да и мордочка у Тиза тоже не самая женственная. Не сказать, чтобы совсем мужественная, но всё же )#897584StarLight=234836888Я сперва прочитала "eyescream" как "eye-scream" 0_0#897600StaceyNicksПереводчик=234835879StarLight ну, все верно прочитали, потому что именно мороженое пишется ice-cream.#897912FenrisWolf=234776557добавила)
удачи Вам в конкурсе!#897943StaceyNicksПереводчик=234771413Спасибо)) но я конкретно проигрываю произведениям про геев XD#898041StarLight=234754812StaceyNicks, да ice-cream -> eyes-cream (глазастое мороженое),
а я прочитала: "eye-scream", и некоторое время недоумевала, почему эти глаза должны еще и кричать XD#907473Zelenaya=232942142"Смотроженое" же