//акка на тапасе нет, хотя нередко перехожу с перевода на оригинал. Но создавать не буду, акк созданный только для голосования и правда выглядит фейково#897431Kerrgan=200909857#897393 Глазоженное? #897467StaceyNicksПереводчик=200905317мокоженое?
Отредактировано «StaceyNicks» 11.07.2018 19:55:14
#897470StaceyNicksПереводчик=200905158всё, Тиз снова мальчик#897514Akaineko=200901339Ну вот, а я так наслаждалась интригой половой принадлежности Тиз(а) =)
....
Хм, а в оригинале кстати реально нет подтверждений ни тому, ни другому.
Пусть будет мальчик ) *звук выворачиваемого мозга*#897522StaceyNicksПереводчик=200900638ну он вроде в штанах, и сисек я не вижу... вон, у второй сиськи есть. да, я и ее имя тоже забыла.#897550Akaineko=200898100Неф? Ну да, аргумент ) да и мордочка у Тиза тоже не самая женственная. Не сказать, чтобы совсем мужественная, но всё же )#897584StarLight=200895021Я сперва прочитала "eyescream" как "eye-scream" 0_0#897600StaceyNicksПереводчик=200894012StarLight ну, все верно прочитали, потому что именно мороженое пишется ice-cream.#897912FenrisWolf=200834690добавила)
удачи Вам в конкурсе!#897943StaceyNicksПереводчик=200829546Спасибо)) но я конкретно проигрываю произведениям про геев XD#898041StarLight=200812945StaceyNicks, да ice-cream -> eyes-cream (глазастое мороженое),
а я прочитала: "eye-scream", и некоторое время недоумевала, почему эти глаза должны еще и кричать XD#907473Zelenaya=199000275"Смотроженое" же