Публикация
Лоун [Lone] Старая версия

Глава 2, страница 863/174

Глава 2, страница 8
Изображение пользователя StaceyNicks

StaceyNicksГлава 2, страница 8=187906308

Голосуйте за перевод:excl:

Группа переводов комиксов: C-lover. Этот перевод и многие другие от меня и от Mara-Jade:wub:

В мобильном приложении Tapas от сайта Tapas.io можно за просмотр рекламы скидывать автору монетки, которые он обменивает на реальные деньги. Просто добавьте его комикс в галерею и иногда просматривайте рекламу.

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение анонимного пользователя
#869474Anonymous=187902260
"- Вовочка, а разве это сосуд?"
Изображение пользователя Vanilla
#869532Vanilla=187894381
ну и шутки у вас конечно
Изображение анонимного пользователя
#869722Anonymous=187877728
сосуды из людей плохие на самом деле. стоит им попасть в место с нестабильным маг. полем и.... никто не знает что случится.
Изображение анонимного пользователя
#869746Anonymous=187870953
Как-то пошловато разговор у них начался. К покупке сов дело явно идёт!
Изображение анонимного пользователя
#869754Anonymous=187861010
Покупатели сов,вы комиксом ошиблись.
Изображение анонимного пользователя
#873616Anonymous=187317829
Это не переводится как сосуд.
Изображение анонимного пользователя
#873621Anonymous=187317592
Хотя переводится.. просто знаю что судно суд и тп. Я бы и сказала бы леди вессел.
Изображение пользователя StaceyNicks
#873643StaceyNicksПереводчик=187315569
даже близко по смыслу сюда "судно" vessel не подходит, потому что Лоун будут использовать как сосуд, вместилище. и первое значение к слова vessel - это контейнер, что-то, в чем можно хранить что-либо.
Комментарии для этого комикса отключены.