Публикация
Гейм-мастеры [Game Masters]

Сезон 2. Эпизод 30. Сексуальные костюмы вайфу.83/158

Сезон 2. Эпизод 30. Сексуальные костюмы вайфу.
Изображение пользователя StaceyNicks
#1270563StaceyNicksПереводчик=135985020
смысл шутки: он бьет мясо.
по-английски это to beat meat, слэнгово переводится как Надрачивать.
Изображение пользователя Neuz
#1270633Neuz=135976938
сложно
Изображение пользователя StaceyNicks
#1270645StaceyNicksПереводчик=135975977
куда еще проще объяснить.
визуализация английского эвфемизма для дрочки.
у пацана для вайфу в игре выпустили новый сексуальный скин.
но он не будет играть в игру, он будет просто дрочить на него.
Отредактировано «StaceyNicks» 01.09.2020 17:35:36
Изображение пользователя SVlad
#1270665SVlad=135974030
Мне кажется, "сложно" было не в значении "непонятно".
Изображение пользователя StaceyNicks
#1270669StaceyNicksПереводчик=135973698
так я же объяснила
Изображение пользователя Jorekali
#1270760Jorekali=135963532
абсолютно точно)

to beat meat на дренеек? всегда готов

играть в варкрафт? ненене
Изображение пользователя SVlad
#1270764SVlad=135963086
> так я же объяснила
Мне кажется, повторное разжёвывание в этом комментарии #1270645 было излишним, потому что фраза "сложно" в предыдущем комментарии (#1270633) после первого объяснения, говорит не о том, что Neuz не понял объяснения, а что ему сама шутка показалась излишне тонкой.

Хотя я бы вообще пояснять шутку не стал, хоть это тоже отсылка к американскому сленгу, но здесь, в отличие от той же соли из первых выпусков, метафора достаточно прямолинейная и вообще, классика (можно вспомнить, например, Сцену из "Укрощение Строптивого", где Челентано в аналогичной ситуации пошёл дрова рубить).
Изображение пользователя Neuz
#1272021Neuz=135710621
SVlad#1270764
а вы, друг мой, смекалистый

Комментарии для этого комикса отключены.