Проголосовать[Оригинал]#1195635Yoti=145439589Забавно, как из "по чему [именно/конкретно]" в переводе стало "за чем". Ответ, видимо, "за шкафом"?#1195696BloodyBody=145420521Yoti, я думаю, подразумевается "за каким занятием", хотя в оригинале действительно смысл "чего вам не хватает".
Отредактировано «BloodyBody» 10.04.2020 05:49:39
#1195819StaceyNicksПереводчик=145395538потому что я не смогла придумать, как еще более всеобъемлюще это написать. там не только занятия имелись в виду, но и что угодно: люди, еда, встречи, общение.#1195900Asundera=145385262Тоскуют обычно ПО чему-то. Тоска по дому, тоска по матери, тоска по мороженному...#1196058StaceyNicksПереводчик=145366109я-то изменю - и будет "по кочану" вместо "за шкафом"#1196075Yoti=145363051Ну, в оригинале же вообще типа "чего вам больше всего не хватает, пока вы вынуждены находиться дома".