Публикация
Весь Остерхауд

Персонажи комикса

Кнуд (Матеуш) Зичи

Кнуд (Матеуш) Зичи

Кнуд поступил в военную академию Остерхауда под именем своего брата Матеуша. Принадлежит к знатному роду Зичи, так называемым «медовым дворянам», владеющим пасеками на юге, в Сеур де Чиа — родовых землях Зичи.


Хильда Зичи

Хильда Зичи

Хильда - приемная дочь лорда Арнэ Зичи, сестра Кнуда. Прибыла в Остерхауд в поисках брата, единственного возможного наследника Сеур де Чиа.


Татьяна Зичи

Татьяна Зичи

Старший ребенок в семье Зичи. Тихая, склонная к меланхолии Татьяна вынуждена нести возложенные на нее обязанности леди Зичи, заменяя погибшую мать


Матеуш Зичи

Матеуш Зичи

Средний ребенок в семье Зичи. Скромный и покладистый, молчаливый Матеуш, все детство готовился к будущему управлению хозяйством Сеур де Чиа. Окончив университет, однако, решил принять постриг и отречься от титула и всех благ, сопутствующих дворянской жизни  


Арнэ Зичи

Арнэ Зичи

Лорд Арнэ — добрый человек, по-другому и не скажешь. Любит свою семью и родные места. Настаивает на возвращении в Сеур де Чиа, откуда берут свое начало все Зичи. В ущерб себе возвращает пасеки и старый особняк, где рассчитывает начать новую страницу в жизни семьи, еще не восстановившейся после утраты любимого человека


мистер Эксетер

мистер Эксетер

Управляющий делами семьи. Верный друг и компаньон Арнэ. Помогал семье перебраться в Сеур де Чиа, взяв на себя всю бумажную работу. Периодически навещает семью, предпочитая, тем не менее, революционную суету Остерхауда знойным красотам природы юга


Жевон Капарез

Жевон Капарез

Жевон, как и Кнуд, получил черный футляр сразу после завершения учебного курса в военной академии Остерхауда. Он смел и упрям. Предпочитает открытый конфликт тайному противостоянию. У Жевона свой взгляд на происходящее и неординарные мотивы погрузиться в остерхаудскую революцию.  


Чарльз Дайтерри

Чарльз Дайтерри

Меткий стрелок. Остер на язык. Прямолинеен. Недолюбливает дворян. Неуемную любовь к жизни скрывает за напускным скепсисом и сарказмом.


Олаф Пулцпель

Олаф Пулцпель

Олаф добросовестно выполнил задание из своего черного футляра по устранению лидера «желтых полос», Леопольда Упельмо, что и послужило причиной высадки отряда гвардейцев в ремесленном районе. Под ложным поручением, найти и устранить дезертира, скрывался расстрел, «пущенного в расход» Олафа.


Виктор де Фосс

Виктор де Фосс

Будучи романтичным юношей, Виктор постоянно пишет стихи в свой альбом. Ведомый своими грезами о страстных революционных сердцах на баррикадах, он отправился служить в гвардию, просто не имея ни малейшего представления о том, как вступить в какую бы то ни было революционную организацию  


Тристан Оуф

Тристан Оуф

Настоящий воин,беспрекословно выполняющий приказы. На его счету чудовищное количество «черных футляров». Фанатичный и жестокий. Не одно подполье в свое время было вычищено им для палат


Рой Брини

Рой Брини

Человек из народа. Один из «стариков» среди гвардейцев — честный и добросовестный «служака». Помимо отсутствия нареканий по службе, никаких заслуг не имеет


Чаккер Флеминг

Чаккер Флеминг

Потомственный дворянин.Любит охоту. Считает, что служба на благо Остерхауда — это обязанность любого благородного человека. Самоотверженно отдал всего себя всевозможным предрассудкам, преимущественно сословного характера   


Матео Пеоне

Матео Пеоне

Матео, как и Рой —человек из простого сословия. Не очень умен. Упрям. Является опытным бойцом, что в свое время помогло ему успешно поучаствовать в военных действиях по всему Остерхауду  


Сержант

Сержант

Сержант — недалекий «солдафон», чей возраст, идущий вразрез со званием, говорит красноречивее любого досье


Вильфор

Вильфор

Прокурор. Представляет судебные палаты, а также закулисье правящей верхушки Остерхауда. Один из представителей временного правительства, призванного замещать подкошенного болезнью императора


Господин судья

Господин судья

Болезненный старик и жадный до власти карьерист. Некогда жесткий и бескомпромиссный служитель закона, с возрастом превратившийся в сухого и расчетливого заговорщика. Хочет владеть Остерхаудом и сделает для этого все, что посчитает необходимым


Сикстонта Фетургатта

Сикстонта Фетургатта

Наемница, чаще всего преследующая свои интересы. Со своим верным слугой вернулась из Нового Света, куда бежала от замужества.  


Дара

Дара

Дара — верный слуга Сикстонты. Молчаливый юноша, страдающий клептоманией и нередко попадающий из-за этого в переплеты.


Крамер Келенца

Крамер Келенца

Следователь его императорского величества. Представитель интересов императора. Обладает мистическим даром, позволяющим ему подчинять своей воле людей, играя на невидимой скрипке. Ищет похитителей лекарства для императора. Эти поиски заставили его повстречать Сикстонту и «запечатлеть» ее.


какой-то там черный цветок

какой-то там черный цветок

Известен своим даром пленять женские, и не только, сердца. Брошен Сикстонтой у алтаря. Стремится отомстить ей за опозоренное имя. Прибыл в Остерхауд по приглашению судебных палат, в то время, как его бессрочная ссылка еще не окончена. В свое время перешел дорогу самому императору, за что и был сослан.  


Глорхен Хюп

Глорхен Хюп

Старый солдат, служивший судебным палатам верой и правдой в течение долгих лет. «Старый конь борозды не портит» - это про Глорхена... «но и глубоко не вспашет» - однако, тоже про него, особенно если обстоятельства заставят действовать не по уставу.


дядюшка Флавиан

дядюшка Флавиан

Все знают, что лидер«девяти столпов» - дядюшка Флавиан, но кто он такой, не знает никто. Слухи о нем разнятся, а те, кто мог бы пролить свет на эту темную личность, исчезают навсегда. Тем не менее дядюшка не скрывается в тайных укрытиях, а очень даже любит прогуляться по докам ярким солнечным деньком


леди Гойя

леди Гойя

Заносчивая и самоуверенная.Она выполняет задания дядюшки, следуя каждому их пункту. Не умеет проигрывать, поэтому всегда оставляет за собой последнее слово.  


Неблагозвучный убийца

Неблагозвучный убийца

Наемный убийца, чье прошлое с какого-то периода стерто из истории Остерхауда. Страдает психическим расстройством, мешающим ему внятно изъясняться.


Мария

Мария

Лидер «маков ртути» - фаворитка императора. Скрывает свое лицо за маскарадной маской, как и все «маки»


Зигмунд

Зигмунд

Таинственный советник (и не только) Марии

Сцилла

Сцилла

Одна из "сестер ртути" - исполнительница поручений Марии

Шошо

Шошо

Одна из "сестер ртути" - исполнительница поручений Марии

Мерседес

Мерседес

одна из "сестер ртути" - исполнительница поручений Марии

Ове д'Эвре

Ове д'Эвре

Лидер «дымовиков». Наследник влиятельной семьи, выкошенной эпидемией неизлечимой болезни. Считает себя ребенком революции, а Остерхауд — своим игровым полем. Поддерживает остерхаудское бурление всеми способами. Вносит хаос как на улицы города так и в планы других революционных организаций 


Петра д'Эвре

Петра д'Эвре

Сестра Ове. Командует войсками «дымовиков» посредством барабанной дроби. Обычно молчалива и угрюма


Одри д'Эвре

Одри д'Эвре

Младший ребенок в семье д'Эвре. Курит табак, заволакивая все дымом. Легкомысленна, смешлива


Леопольд Упельмо

Леопольд Упельмо

Бывший лидер «желтых полос». Его брат, Жаф Хегерей — адвокат — старый враг господина судьи. С убийства Леопольда и начались описанные события


котик

котик

заблудшая душа