Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Установка возрастных рейтингов на «АК», а также статуса «рекомендованный»Duke |
25.02.2016, 15:46
Отправлено
#1261
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Тут пару сообщений
http://acomics.ru/forum/index.php?showtopi...ndpost&p=250789 Собственно, вопрос тот же, да. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Duke |
25.02.2016, 15:49
Отправлено
#1262
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(Guest-77.105 @ 24.02.2016, 15:59) Знаю, однако старался максимально адаптировать под аудиторию. В оригинале вообще указывался некий утерянный .txt файл с расшифровкой его речи, так что сделал подобную адаптацию. Спасибо ещё раз. По поводу текстового файла с расшифровкой речи -- это предлагается открыть, скажем, ворд, набрать латинский алфавит два раза и переключить одну из надписей в шрифт windings. Вуаля: имеем соответстсвие букв символам. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
SimplarDuoson |
25.02.2016, 15:50
Отправлено
#1263
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 09.06.2014 |
QUOTE(Dan-Homer @ 25.02.2016, 15:39) Но ведь уже несколько раз начинали делать перевод и прекращали из-за того, что автор(ы) против перевода, разве нет. Предвидел такой вопрос. Ну... Начнём с того, что у Гайи были те же самые условия, но она спокойно живёт себе в переводе с незапамятных времён, просто без признания официального перевода; да, я писал Оливеру на почту, но он упорно думал, что я долго не продержусь и брошу перевод. Отсутствие жалоб к Новилу на перевод -> для него это заведомая гарантия качества, к которой он не имеет претензий. Остальные переводы считаются со стороны авторов халтурой и банятся. Тем более, я давно обещал Сандру. Сандру буду переводить в закрытом варианте до того самого момента, когда напишу Оливеру по поводу этого комикса с туевой хучей материала. Думаю, что овер 410 русифицированных страниц Гайи могут убедить его, что Сандру я тоже не брошу и позабочусь о качестве перевода на выходе. Вообще, буду брать его на измор, пока не уговорю, как это было с Гайей. ...и с Гайей я могу его скоро окончательно уговорить. Всё-таки, ~1150 подписчиков - это не один человек, которому вздумалось официализировать перевод. =) Читающих немецкую версию тоже не так уж и много, но она существует (кстати, только потому, что Оливеру понятен немецкий как родной). ...да и в конце концов, не стоит из-за одного испанца клеймить весь переводческий род. Во всяком случае, я не позволю. -------------------- Перевожу комиксы с 2012 года.
Законченные переводы: Пауза | А Обновляемые переводы: Гайя | Ломаное святилище [ Группа ВКонтакте | Мой Patreon ] |
SimplarDuoson |
25.02.2016, 15:54
Отправлено
#1264
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 09.06.2014 |
We gave it a try once with a Spanish translation, but another native speaker informed us a little later that the quality of the translation was quite poor. Apart from this, the lettering of fan-made translations usually looks unprofessional, casting a poor light on the comic as well. It’s also rather the rule than the exception that webcomic translators lose interest fast and translate only a few strips before giving up.
Давайте переведём дословно. Нет, вы не можете менять английский или немецкий текст страниц. Мы уже пробовали организовывать переводы [авторы были лояльны к переводам до первого фейла], сотрудничая с испанским переводчиком на примере нашего второго комикса, Сандры и Ву, но другой носитель языка немногим позднее нам сообщил, что качество перевода было довольно низким. Кроме того, написание текста в любительских переводах обычно выглядит непрофессионально, выставляя комикс в плохом свете [два опасения после фейла, которые по мнению авторов могут порезать им аудиторию -> прибыль]. Также есть факт, который больше является правилом, нежели исключением - переводчики комиксов быстро теряют интерес и переводят всего несколько страниц, прежде чем сдаться [427 страниц Гайи - это "быстро сдаться", тогда я не знаю, что такое "быстро"]. Если вы хотите опубликовать Гайю на другом некоммерческом сайте, предоставьте перевод под страницей. Публикация Гайи на коммерческих сайтах без разрешения запрещена. ^ Из FAQ Гайи. Пожирнели все критерии, не устроившие Новила. К чести Пури Андини будет сказано, что ей всё равно, такими вещами занимается Новил. Сообщение отредактировал SimplarDuoson - 25.02.2016, 15:59 -------------------- Перевожу комиксы с 2012 года.
Законченные переводы: Пауза | А Обновляемые переводы: Гайя | Ломаное святилище [ Группа ВКонтакте | Мой Patreon ] |
Duke |
25.02.2016, 16:16
Отправлено
#1265
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(Fomalgaut @ 24.02.2016, 18:43) Добрый день! Прошу присвоить рейтинг комиксу "Убийство Крикет-холла" http://acomics.ru/~Cricket-hall/1 с уважением. Всё же отказываем по критерию качества. "Спрайты" (исходные изображения) сильно ужаты (много грязи из-за артефактов пережатия) и изображение пестрит деталями, мешающими восприятию кадров в целом, не позволяющими быстро выделять главное. Причём пестрота это даже не камень преткновения, а самый наглядный пример, как бы это сказать, преград в восприятии произведения. Ну и плохая работа с текстом, низкий уровень постобработки, зашкаливающий уровень копипасты... -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Duke |
25.02.2016, 16:31
Отправлено
#1266
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(SimplarDuoson @ 25.02.2016, 15:50) Предвидел такой вопрос. Ну... Начнём с того, что у Гайи были те же самые условия, но она спокойно живёт себе в переводе с незапамятных времён, просто без признания официального перевода; да, я писал Оливеру на почту, но он упорно думал, что я долго не продержусь и брошу перевод. Отсутствие жалоб к Новилу на перевод -> для него это заведомая гарантия качества, к которой он не имеет претензий. Остальные переводы считаются со стороны авторов халтурой и банятся. Тем более, я давно обещал Сандру. Сандру буду переводить в закрытом варианте до того самого момента, когда напишу Оливеру по поводу этого комикса с туевой хучей материала. Думаю, что овер 410 русифицированных страниц Гайи могут убедить его, что Сандру я тоже не брошу и позабочусь о качестве перевода на выходе. Вообще, буду брать его на измор, пока не уговорю, как это было с Гайей. ...и с Гайей я могу его скоро окончательно уговорить. Всё-таки, ~1150 подписчиков - это не один человек, которому вздумалось официализировать перевод. =) Читающих немецкую версию тоже не так уж и много, но она существует (кстати, только потому, что Оливеру понятен немецкий как родной). ...да и в конце концов, не стоит из-за одного испанца клеймить весь переводческий род. Во всяком случае, я не позволю. QUOTE(SimplarDuoson @ 25.02.2016, 15:54) We gave it a try once with a Spanish translation, but another native speaker informed us a little later that the quality of the translation was quite poor. Apart from this, the lettering of fan-made translations usually looks unprofessional, casting a poor light on the comic as well. It’s also rather the rule than the exception that webcomic translators lose interest fast and translate only a few strips before giving up. Давайте переведём дословно. Нет, вы не можете менять английский или немецкий текст страниц. Мы уже пробовали организовывать переводы [авторы были лояльны к переводам до первого фейла], сотрудничая с испанским переводчиком на примере нашего второго комикса, Сандры и Ву, но другой носитель языка немногим позднее нам сообщил, что качество перевода было довольно низким. Кроме того, написание текста в любительских переводах обычно выглядит непрофессионально, выставляя комикс в плохом свете [два опасения после фейла, которые по мнению авторов могут порезать им аудиторию -> прибыль]. Также есть факт, который больше является правилом, нежели исключением - переводчики комиксов быстро теряют интерес и переводят всего несколько страниц, прежде чем сдаться [427 страниц Гайи - это "быстро сдаться", тогда я не знаю, что такое "быстро"]. Если вы хотите опубликовать Гайю на другом некоммерческом сайте, предоставьте перевод под страницей. Публикация Гайи на коммерческих сайтах без разрешения запрещена. ^ Из FAQ Гайи. Пожирнели все критерии, не устроившие Новила. К чести Пури Андини будет сказано, что ей всё равно, такими вещами занимается Новил. Я в курсе того, что недовольства были низким качеством перевода. О чём я НЕ был в курсе, так это о том, что это те же самые автора, что в Гайе. Ну и Гайя не находится в моём поле зрения, так что я не знал, как дела обстоят с ней. В общем, так. У меня есть причины быть уверенным, что качество твоего перевода достаточное (хотя, похоже, я лично с ним увы не знаком). При необходимости есть пути помочь тебе донести до авторов информацию о высоком качестве перевода. Так что это преградой не является. Но очень важно, чтобы была коммуникация с авторами. Из твоего сообщения я понял, что по крайней мере на какие-то твои письма Оливер отвечал, и что он хотя бы приблизительно в курсе ситуации с Гайей. Раз так, то не вижу проблем дать рейтинг и Сандре-и-Вуу. Само собой, я рассчитываю, что ты ещё будешь с ним об этом переписываться. С цитатой автора совпадает PG-13. Поставил. Но, поскольку комикс скрытый и никто из администрации следить за тем, когда он раскроется ( -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Lipach |
25.02.2016, 17:07
Отправлено
#1267
|
Слуга Искусства Группа: Участники Регистрация: 02.06.2013 Из: Россия, Татарстан, Казань |
Для протокола: существующая сейчас версия, по сути, брошена. Demogot пропал с радаров где-то осенью, Oni потом "заморозила" его до Нового Года, но, как видите, пока так и не вернулась. В общем, ничего под моим руководствов они сделать не успели. По странному стечению обстоятельств я как раз незадолго до запроса товарища SimplarDuoson пытался до неё достучаться, но ответа пока нет.
Повторюсь, лично я считаю, что эта версия брошена (хотя мой план, когда я подписался помочь этой парочке, был аналогичным - убедить авторов в качестве на примере готовых страниц). И, если это важно для переводчика, отдать имя и немногочисленных подписчиков. P.S. Не могу не спросить: Королёв или Королёва? Вы знаете, о чём я. Сообщение отредактировал Lipach - 25.02.2016, 17:10 |
SimplarDuoson |
25.02.2016, 22:26
Отправлено
#1268
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 09.06.2014 |
QUOTE(Lipach @ 25.02.2016, 17:07) Для протокола: существующая сейчас версия, по сути, брошена. Demogot пропал с радаров где-то осенью, Oni потом "заморозила" его до Нового Года, но, как видите, пока так и не вернулась. В общем, ничего под моим руководствов они сделать не успели. По странному стечению обстоятельств я как раз незадолго до запроса товарища SimplarDuoson пытался до неё достучаться, но ответа пока нет. Повторюсь, лично я считаю, что эта версия брошена (хотя мой план, когда я подписался помочь этой парочке, был аналогичным - убедить авторов в качестве на примере готовых страниц). И, если это важно для переводчика, отдать имя и немногочисленных подписчиков. P.S. Не могу не спросить: Королёв или Королёва? Вы знаете, о чём я. Лариса Королёва (мы говорим о русской фамилии) -------------------- Перевожу комиксы с 2012 года.
Законченные переводы: Пауза | А Обновляемые переводы: Гайя | Ломаное святилище [ Группа ВКонтакте | Мой Patreon ] |
SunCast |
26.02.2016, 13:45
Отправлено
#1269
|
Unregistered |
Доброго времени суток.
Прошу присвоить рейтинг переводу Beeafpaper http://acomics.ru/~beefpaper Я там буду отдыхать от мозговыноса в Эрфе. Разрешением автора, наверное, можно считать описание по ссылке http://beefpaper.com/?comic=named-pizza Контакт с ним есть. |
Duke |
26.02.2016, 18:56
Отправлено
#1270
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(SunCast @ 26.02.2016, 13:45) Доброго времени суток. Прошу присвоить рейтинг переводу Beeafpaper http://acomics.ru/~beefpaper Я там буду отдыхать от мозговыноса в Эрфе. Разрешением автора, наверное, можно считать описание по ссылке http://beefpaper.com/?comic=named-pizza Контакт с ним есть. Поставил PG -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
SunCast |
26.02.2016, 19:14
Отправлено
#1271
|
Unregistered |
|
Ningen |
27.02.2016, 14:44
Отправлено
#1272
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 27.02.2016 |
Доброго времени суток.
Хотел бы оставить заявку на присвоение рейтинга данному комиксу http://acomics.ru/~bladeundermask Спасибо. |
StrannyiTip |
28.02.2016, 14:57
Отправлено
#1273
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 07.11.2015 |
Добрый день.
Хотели бы подать заявку на Рекомендованный для комикса Fishbones. http://acomics.ru/~fishbones |
Duke |
29.02.2016, 12:26
Отправлено
#1274
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(Ningen @ 27.02.2016, 14:44) Доброго времени суток. Хотел бы оставить заявку на присвоение рейтинга данному комиксу http://acomics.ru/~bladeundermask Спасибо. Вы связывались с авторами оригинала? QUOTE(StrannyiTip @ 28.02.2016, 14:57) Добрый день. Хотели бы подать заявку на Рекомендованный для комикса Fishbones. http://acomics.ru/~fishbones Ладно, поставил. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
cowboy86 |
29.02.2016, 22:03
Отправлено
#1275
|
Unregistered |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 06.05.2024, 19:16 |