stridmann Профиль Публикации Комментарии Подписки

stridmann =49337806 #1528148
Во втором кадре я бы передвинул "себя" после "чувствовать".
stridmann =49337872 #1528147
В последнем кадре лучше перевести реплику Люси более эмоционально: "Это значит, что ты совсем спятил, Чарли Браун!" (или просто "спятил")
stridmann =49338075 #1528146
Кадр 3: "Вампировая"? Лучше "летучая мышь-вампир".
stridmann =49338150 #1528145
Ох, Лайнус во втором кадре спрашивает, упадёт ли звезда на то место, где они стоят. После чего, естественно, отходит от этого места подальше. Можно во втором кадре заменить конец фразы на "прямо на это место" или "прямо сюда".
stridmann =49421792 #1528011
RusPeanuts, как вам помочь, уважаемый переводчик?
(Вы же понимаете, что мои исправления можно просто игнорировать? :-) )
stridmann =49421843 #1528010
3 кадр: мОкрица, малЯр
stridmann =49513602 #1527849
RusPeanuts, ох, ну ошибки не так страшны, если их исправлять... Так или иначе, большое спасибо за комиксы!

А в этом выпуске, 4 кадр: несмотря (должно быть слитно) на....
stridmann =49559783 #1527763
3 кадр: У этих авторОВ песен...
stridmann =49599753 #1527694
7 кадр: ...а НЕ то дома я тебе....
stridmann =49600171 #1527690
6 кадр: в БоННе