ork Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Зерно – Выпуск №129
↓ Альфи – Выпуск №1252
Добрый день, спасибо за перевод! Разрешите высказать мнение, people skills - это навыки работы с людьми, по этому лучше переводить не "человеческие способности", а "навыки дипломатии" или "талант переговорщика". Причем эльф явно подкалывает Альфи, потому что в общении у неё идет один факап за другим.
↓ Ad Asstra – Выпуск №84
Разрешите дать рекомендацию по переводу. Я знаю, что переводить сленг в лоб - это обычно моветон, но слово кастомный уже вошло в русский язык. Приведу справку из интернетов:
Основная особенность кастомных изделий - их видимое отличие от серийных стандартных предметов того же рода. Явление кастомизации возникло в 1950-х годах, когда рынок перенасытился стандартными товарами, выпущенными конвейерными производствами, и продажи начали падать. Производители начали выпускать изделия с какими-либо уникальными характеристиками, отличающими их от базового продукта
Основная особенность кастомных изделий - их видимое отличие от серийных стандартных предметов того же рода. Явление кастомизации возникло в 1950-х годах, когда рынок перенасытился стандартными товарами, выпущенными конвейерными производствами, и продажи начали падать. Производители начали выпускать изделия с какими-либо уникальными характеристиками, отличающими их от базового продукта
↓ Ad Asstra – Выпуск №80
↓ BИТОК – Выпуск №557