kotalmaty Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Спаскома – Выпуск №25: Кошачья арка: Продолжение
#331350
К великому своему стыду я не помню, когда, вы это обещали, но в том и преимущество рассеянного склероза - произошедшее оказалось для меня чертовский приятным сюрпризом :) Как всякий не в меру тщеславный человек я люблю когда про меня пишут хорошо. Да и реклама "Спаскоме" никак не повредит :)
Из Киргизии, я так понял?
P.S. Там в одном из комментов интересовались, не тот ли я Кот, что переводил "Войну ведьмы Васеньки". Тот. Васеньку мы переводили вдвоём с Инф_Гардом. Он переводил, а на мне была вся графическая часть. Перевод был пиратский, но сего злодейства я не стыжусь. Стыжусь того, что Васеньку никто не переводил и не издавал официально. Но увы...
P.P.S. Разволновавшись, забыл поблагодарить :) Спасибо за распространение "Спаскомы" в массах :)
К великому своему стыду я не помню, когда, вы это обещали, но в том и преимущество рассеянного склероза - произошедшее оказалось для меня чертовский приятным сюрпризом :) Как всякий не в меру тщеславный человек я люблю когда про меня пишут хорошо. Да и реклама "Спаскоме" никак не повредит :)
Из Киргизии, я так понял?
P.S. Там в одном из комментов интересовались, не тот ли я Кот, что переводил "Войну ведьмы Васеньки". Тот. Васеньку мы переводили вдвоём с Инф_Гардом. Он переводил, а на мне была вся графическая часть. Перевод был пиратский, но сего злодейства я не стыжусь. Стыжусь того, что Васеньку никто не переводил и не издавал официально. Но увы...
P.P.S. Разволновавшись, забыл поблагодарить :) Спасибо за распространение "Спаскомы" в массах :)
Отредактировано «kotalmaty» 15.12.2015 22:59:45
Alpha
Хм, это ж две дивизий... А у меня пока что две роты неполного состава. Ну что ж, и такими силами справлялись, так что всё впереди :)
P.S. Основное преимущество переводов наверное в скорости. То есть чаще всего перевод начинается на какой-то основе, порой даже в пару готовых томов. Как только скорости сравниваются, так и условия становятся равными :)
Хм, это ж две дивизий... А у меня пока что две роты неполного состава. Ну что ж, и такими силами справлялись, так что всё впереди :)
P.S. Основное преимущество переводов наверное в скорости. То есть чаще всего перевод начинается на какой-то основе, порой даже в пару готовых томов. Как только скорости сравниваются, так и условия становятся равными :)
#328806
Её зовут Динарой :) Сокращённо - Динка, Дина. Прозвища - Динго, Дикая. Имена главных персонажей будут раскрываться по мере необходимости ;) А здесь я пишу основную информацию. Главное тут - оперативные позывные. В старом отряде была такая фича - звать друг друга по позывным. И повод для некого понта и польза одновременно, заучивали у кого какой номер. Вот что я забыл указать на этих страницах - группы крови и личные номера на жетонах :) Позорный просчёт!
Её зовут Динарой :) Сокращённо - Динка, Дина. Прозвища - Динго, Дикая. Имена главных персонажей будут раскрываться по мере необходимости ;) А здесь я пишу основную информацию. Главное тут - оперативные позывные. В старом отряде была такая фича - звать друг друга по позывным. И повод для некого понта и польза одновременно, заучивали у кого какой номер. Вот что я забыл указать на этих страницах - группы крови и личные номера на жетонах :) Позорный просчёт!