clif08 Профиль Публикации Комментарии Подписки

clif08 =81937198 #1437637
В оригинале Stumptown и в данном случае это перевод наугад. В комментах предположили, что это от stump (пень), но значений у слова много. Очень надеюсь, что этот городок никогда больше не встретится и мне не придётся ретроспективно чинить его.
clif08 =83904479 #1429496
Asundera, перед именами собственными не ставят артикли =)
clif08 =83907074 #1429475
Немного из особенностей перевода в онгоинге.

В оригинале Черек говорит "Bring me the vineweaver", и я не до конца уверен, то ли это устройство (и тогда нужно перевести как "принеси"), то ли это профессия (тогда должно быть "приведи"). Вероятнее всего первое, но на всякий случай решил оставить нейтральный вариант.
clif08 =84507423 #1426430
icannotidea, доспехи придумали трусы. Настоящий воин не боится ни ран, ни смерти.
clif08 =84527244 #1426306
И если бы не гоблин в красном...
clif08 =85706662 #1421837
Рассматривал такой вариант, но всегда есть вероятность, что на следующей странице кто-то сделает отсылку к тексту или ещё что-то в этом духе. Я знать не знаю, пытается ли автор подобрать тексты по смыслу к происходящему в комиксе или просто сует свои любимые песни.
Отредактировано «clif08» 31.08.2021 23:03:53
clif08 =85715677 #1421786
Lesnik, да.
clif08 =86787824 #1417754
Здравым смыслом, я думаю. То есть попросить кого-нибудь другого открыть свиток, и начать рубить головы, если только они замешкаются на секунду.
clif08 =87387366 #1415434
Я могу только сказать, что автор жив и понемногу рисует отдельные арты со своими персонажами.
clif08 =87461234 #1415204
dreamscripter, нет, с самим Череком