TacticalWolf Профиль Публикации Комментарии Подписки

Драконовирус → Бонус: Линдилль из Дома Дождя

Мне кажется, Линдилль мог бы быть родным братом принцессы Мирии, по духу, по крайней мере. У меня от них одинаковое ощущение.

0 комментариев =361 Рейтинг: PG-13
Магос: истории → Выпуск №255
Альберто разлагается :wub:
0 комментариев =5339 Рейтинг: R
Старая Гармония → Выпуск №441
Удручающая страница.

Ладно, перерыв затянулся. Я конечно, едва ли закончил с кампанией, так что перерывы в ближайшем будущем ещё возможны. Но тем не менее продолжаем.


1 комментарий =7214 Рейтинг: PG-13
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 177. Да не умер он, честно!
Жест, который Грогна показывает в последнем фрейме, не очень понятен. Исходя из контекста фразы, скорее всего, подразумевались «кавычки» для названия брони, но этот жест в амслене, американском жестовом языке, показывается несколько иначе. 

Судя по комментарию автора на реддите, к текущей сюжетной арке накиданы все скетчи; скоро в кадре начнут умирать те, кто заплатил во время кампании на кикстартере за появление и убийство своего персонажа в комиксе (было всего 5 лотов, которые разобрали ещё до того, как автор успел об этом объявить).

А ещё в следующий четверг, 12 июня, я начну публиковать перевод комикса «Прихвостень» (Hench) от Feather Mage (на этот раз без сюрпризов, перевод успешно согласован с автором комикса заранее). Это история гремлина Чаи (полное имя — Отчаяние), начинающей прислужницы властелина Зла. 

«Прихвостень» (Hench)

На страницу комикса уже можно подписаться, если хотите. Заявку на выход комикса из «песочницы» я подам, когда будут опубликованы первые 20 страниц, что, учитывая формат вебтуна, произойдёт уже после публикации первых трёх эпизодов — то есть сразу же в четверг.
Delve → Боевые повреждения

А девочки время даром не теряли...

Бонус "Пейдж уже легли и...": Пейдж сегодня чего-то не спится


От пер.: очередная убитая игра слов... 

Поставьте переводу плюсик и узнайте, почему нельзя шутить с орочьей мафией


Yokoka's Quest → Глава 2 Страница 35
О да, фраза, переполненная уверенностью. Серьёзная угроза. Вряд ли я теперь захочу драться с тобой!
Yokoka's Quest → Глава 2 Страница 34
Я собираюсь избить своего брата с помощью моего лучшего друга!!!
Yokoka's Quest → Глава 2 Страница 33



Здесь в "hover text" (Альтернативный текст при наведении на страницу) был каламбур о восприятии Chill как имени (никогда не слышал о ней), но я не знаю, как это передать.