StarFennek Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Ошибка божества – Выпуск №91: Глава 4, страница 19

А, то есть двойники - это вот прямо магия запредельная, а живой инопланетянин на кухне, трескающий пиццу в лучших традициях черепашек ниндзя - это норм? :)))

Zelievarvar, "по контексту" зависит от испорченности читателя А кто-то мог бы и бутылёк самогона от сердца оторвать ради такого дела...
↓ Cummoner – Выпуск №875
↓ Cummoner – Выпуск №875

VandP, FUBAR - это из той же оперы, "Fucked up beyond all recognition", Аналог нашего "полный пиздец" или "разъебано в хлам", в зависимости от контекста.
Что касается readings - это как раз таки показания или данные да. Просто это слово используется, когда нужно сказать о том, что показывают приборы. Самый яркий пример использования его - "readings are off the charts!.".
Что касается факторов - ладно, согласен, тут уже это я вольность допустил. Но учиться как именно "учиться" - не обязательно.
Просто смотри сериалы и играй в игры с субтитрами. Постепенно откладываться будет язык :)
Что касается readings - это как раз таки показания или данные да. Просто это слово используется, когда нужно сказать о том, что показывают приборы. Самый яркий пример использования его - "readings are off the charts!.".
Что касается факторов - ладно, согласен, тут уже это я вольность допустил. Но учиться как именно "учиться" - не обязательно.
Просто смотри сериалы и играй в игры с субтитрами. Постепенно откладываться будет язык :)
↓ Cummoner – Выпуск №875

VandP, оооох...Так.
Ну неееет! Проблема есть. То, о чем ты говоришь - это действительно стандартные, повседневные слова и выражения. Никаких извращений вроде "raining cats and dogs", crticth", "gobbledygook", "earworm"ов и прочего.
Про страницу 872. Основная претензия конкретно к ней - это как раз "странные считывания" :)
"Атмосфера" - это скорее про арку в целом, от начала эксперимента - и до....Короче, до спойлеров).
Ну и....Теперь мне чего-то прямо интересно стало, как бы ты переводил выражения вроде ASAP, FUBAR, и прочих американо-военных жаргонизмов :)
Ну неееет! Проблема есть. То, о чем ты говоришь - это действительно стандартные, повседневные слова и выражения. Никаких извращений вроде "raining cats and dogs", crticth", "gobbledygook", "earworm"ов и прочего.
Про страницу 872. Основная претензия конкретно к ней - это как раз "странные считывания" :)
"Атмосфера" - это скорее про арку в целом, от начала эксперимента - и до....Короче, до спойлеров).
Ну и....Теперь мне чего-то прямо интересно стало, как бы ты переводил выражения вроде ASAP, FUBAR, и прочих американо-военных жаргонизмов :)
↓ Cummoner – Выпуск №875

alexej, там всё дело в атмосфере оригинала, на самом деле. Переводчик тупо не смог передать нюансов. Дело в том, что Гримскулл ведет себя и разговаривает как учёный, который препарирует лягушку - причём явно далеко уже не первую, а не как старый знакомый.
Та же фраза "Readings are very stable. I think, we can try introducing another element" скорее значит: "Показатели в норме. Думаю, можно добавить ещё один фактор", а не как: "Чтение невероятно стабильно. Думаю, можно добавить ещё один элемент".
Или страница 872.
В оригинале мы видим: "Снова."; "Хорошо, ещё раз"; "Снова"; "Снова"; "Хм....Данные странные, но они должны выровняться".
В переводе: "Хмх. Я получил странные считывания...".
И там, собственно, становится довольно понятно, чего эдакого наш зелёненький увидел в ситуации - и почему, собственно, решил вмешаться.
Та же фраза "Readings are very stable. I think, we can try introducing another element" скорее значит: "Показатели в норме. Думаю, можно добавить ещё один фактор", а не как: "Чтение невероятно стабильно. Думаю, можно добавить ещё один элемент".
Или страница 872.
В оригинале мы видим: "Снова."; "Хорошо, ещё раз"; "Снова"; "Снова"; "Хм....Данные странные, но они должны выровняться".
В переводе: "Хмх. Я получил странные считывания...".
И там, собственно, становится довольно понятно, чего эдакого наш зелёненький увидел в ситуации - и почему, собственно, решил вмешаться.
Отредактировано «StarFennek» 20.10.2023 11:55:52
↓ Cummoner – Выпуск №875

...Эта история началась в крошечной крепости-библиотеке под названием Кэндлкип. Всё было как обычно - любимый отец, приказавший в путешествие, милая подруга-воровка, желающая посмотреть мир, трактирщик, мечтающий слупить с главного героя десять тысяч золотых, эльфийка-дроу, блюющая в розовых кустах, и.....ТАК, СТОП! :)))