StaceyNicks Профиль Публикации Комментарии Подписки

StaceyNicks =234225399 #961642
нет, темная сторона, потому что Дарт Вейдер)
StaceyNicks =234225507 #961641
автор срисовывает их поведение со своих домашних котов)
StaceyNicks =234227889 #961617
это самая заморочная гифка за всё то время, что я перевожу комиксы.
StaceyNicks =234228075 #961614
нескоро, я держу оставшиеся 3 штуки для личных рекламных целей. потому что не знаю, когда автор выпустит новую главу. если новая глава внезапно выйдет раньше, чем мне понадобится кое-что тут прорекламить, то сразу же.
StaceyNicks =234311405 #961234
нет. попробуйте представить, сколько текста в одном выпуске, сколько на него уходит времени и вспомнить, что ВНЕЗАПНО у меня есть жизнь помимо хобби-перевода комиксов.
StaceyNicks =234323345 #961120
вроде комикс про Альфи, а ее мамаша мне нравится намного больше
StaceyNicks =234387295 #960821
тудуду - это иммитация автоматной очереди из пальца?))
StaceyNicks =234398424 #960729
Да, это было никак не перевести
StaceyNicks =234420051 #960542
не путайте читателей. вот, что автор писал:
Maevil made a tiny illussion of Mrs.Mermage! (on the floor)
Мазло сделал маленькую иллюзию миссис Мермейдж (на полу).
то есть, стоит телка, а где-то стоит ее маленькая копия.

потом придумаю, как ее имя перевести.
StaceyNicks =234420610 #960531
чтоб вы знали, это я еще типа попыталась в переводе объяснить, что же он сделал. потому что в оригинале вместо "крошечная копия" было написано просто "tinу". автор уже посокрушался, что не очень удачно сделал расположение страницы, но она уже есть, и ее не поменять.