thehumon
Это далеко не самый верный перевод Перебранки. Я читала много переводов и выбрала основные оскорбления и в целом положения.
В "
Перебранке Локи" Локи злится на остальных богов за то, что они выгнали его с вечеринки "просто потому", что он убил раба. Он начинает поливать всех дерьмом и бесит всех до такой степени, что одного из его сыновей боги превращаются в волка, который потом убивает другого сына Локи, а кишками этого второго сына Локи связывают, а над его головой помещают ядовитую змею. История интересна тем, что в ней видны всякие нелицеприятные делишки богов.
Я из тех, кто верит, что Локи очень очернили с приходом на Север христианства, но новая версия мифов о нем гораздо хуже. Да, боги винят его во всех грехах, но это потому что Локи реально устраивает тонну проблем, просто берет и режет волосы Сиф, обещает Фрейю в качестве невесты рандомному етуну, не спросив ее, и тд.
В оригинальном тексте указана богиня по имени Гевьон, которая больше нигде в мифах не встречается, и то, как о ней отзывается Один, наводит на мысли, что на самом деле это другое имя Фригг, так что строки Гевьон я передала Фригг.
И еще я добавила момент, где Фрейр защищает "полумужей", потому что один из текстов намекает, что Фрейру поклонялись женственные и гомосексуальные мужчины (которых часто так называли в переводе), боготворя его танцами и звоном колокольчиков.
CR: Интересно, могу ли я теперь гордо заявлять, что мне доводилось переводить древнескандинавскую литературу?