Kiavar Профиль Публикации Комментарии Подписки

Kiavar =111181910 #1416495
"скоро они встретят другого чемпиона" - ок, и? У каждого племени не может быть чемпиона, в значении "избранный воитель"? Не может быть чемпиона среди чемпионов? Несколько огров не могут сразу стать чемпионами? Какие-то странные ограничения сами себе придумали на основе "это не переводится, атвичаю"
Kiavar =111205224 #1416386
Ему не нужно быть самым сильным огром в мире чтобы называться чемпионом - достаточно быть самым сильным огром в его племени, так что хызы к чему тут придирка :D
Kiavar =117146261 #1390672
Ярость, к слову, все таки скорее ослепляющая, чем ослепительная :D
Kiavar =118222992 #1385856
И нифига не порядка. Речь именно о "законопослушности" и "хаотичности" в контексте мировоззрения днд. И в оригинале не слово "Order" cтоит
Kiavar =122828717 #1363676
"healing surges" - четверошный показатель того, сколько раз в промежутке между длительными отдыхами персонаж может быть исцелен. Туви не может "потратить все исцеляющие способности", потому что она монах, а у них таких способностей нет. Она потратила все "заряды исцеления", т.е во время привала сделала то, что в пятерке называется "трата костей хитов", и, соответственно, потеряла возможность быть исцеленной до совершения продолжительного отдыха, потому что в тексте исцеляющих способностей пишут "потратьте заряд исцеления", чего Туви сделать не может.
/4е nerd out
Kiavar =124599370 #1354155
Brute type monster - монстр типа "Громила". Вот цитата из monster manual для 4e:
"A monster’s role describes its preferred combat tactics, much as a character class’s role suggests tactics for PCs. Monster roles are: artillery, BRUTE, controller, lurker, skirmisher, and soldier. These roles are discussed in the Dungeon Master’s
Guide.A monster might have the leader keyword in parentheses, indicating that it grants some sort of boon to its allies in combat, such as a beneficial aura."

Manaris: Благодарим, поправили.
Отредактировано «Manaris» 13.03.2021 14:43:45
Kiavar =129311332 #1332086
Вместо "один-один" лучше будет употребить "один к одному", как мне кажется. Спасибо за перевод!

Manaris: Да, пожалуй. Заменили.
Отредактировано «Manaris» 18.01.2021 01:59:48
Kiavar =137869804 #1287083
"Were legendarily versatile" - может лучше перевести как "Наша универсальность - легендарна"?
Kiavar =138184848 #1285535
To DochLunnogoTraktora
Ровно 25, если начинать считать начиная от момента совершения проверки, то есть от слов "О боже мой....."
Kiavar =140516081 #1274300
#1274278
"decapitation force" - не то, чтобы идиома, это что-то вроде "истребительной команды", т.е отряд, сформированный чтобы налететь на командный пункт противника, и заставить всех находящихся там офицеров врага раскошелиться на Raise Dead. В данном случае вполне подходящий перевод, т.к эладрины прилетели "обезглавить" общество клешнюков