Ichitaka Профиль Публикации Комментарии Подписки

Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 311

Баксиды мужского и женского пола на самом деле изначально звучат абсолютно одинакого, но почти каждый практикует свой голос, чтобы он был ближе к женскому или мужскому по человеческим меркам и чтобы их пол был различим при общении.


Данный перевод является (полу)официальным продолжением перевода, начатом Hukumka[Ссылка на первые страницы перевода]

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день).


[Получайте уведомления о новых выпусках и общайтесь с другими фанатами на нашем дискорд сервере!]

12 баллов по шкале Бофорта → Выпуск №282

Том 2. Страница 17

zgme3hMpp8w.jpg 

ТЕЛЕГРАМ КАНАЛ  

ГРУППА В ВК


lpx95p6uo8w.jpg



2 комментария =4953136 Рейтинг: PG-13
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 310

"Если что-то произойдёт с этим йинглетом, я убью всех в этой комнате, а потом и себя", но на языке червей.


Данный перевод является (полу)официальным продолжением перевода, начатом Hukumka[Ссылка на первые страницы перевода]

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день).


[Получайте уведомления о новых выпусках и общайтесь с другими фанатами на нашем дискорд сервере!]

Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 309

"Если ты чего-нибудь хочешь, чего угодно, иди ко мне, я буду твоим ангелом-хранителем."

Прим. переводчика: вот, что Калгкур в фоне говорит

"Я не намеревался потревожить ни вас, ни других, мэм, я просто был напуган и так необдуманно позволил звериной панике овладеть мною."

"Мой страх оказался неожиданно сильным в тот конкретный момент, вызвав удивление даже у меня."


Данный перевод является (полу)официальным продолжением перевода, начатом Hukumka[Ссылка на первые страницы перевода]

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день).


[Получайте уведомления о новых выпусках и общайтесь с другими фанатами на нашем дискорд сервере!]




Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 308

Может быть, немножко волноваться стоит


Данный перевод является (полу)официальным продолжением перевода, начатом Hukumka[Ссылка на первые страницы перевода]

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день).


[Получайте уведомления о новых выпусках и общайтесь с другими фанатами на нашем дискорд сервере!]

Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 307

Они обычно разговаривают нелепо.


Данный перевод является (полу)официальным продолжением перевода, начатом Hukumka[Ссылка на первые страницы перевода]

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день).


[Получайте уведомления о новых выпусках и общайтесь с другими фанатами на нашем дискорд сервере!]

12 баллов по шкале Бофорта → Выпуск №281

Том 2. Страница 16

zgme3hMpp8w.jpg 

ТЕЛЕГРАМ КАНАЛ  

ГРУППА В ВК


lpx95p6uo8w.jpg


0 комментариев =6180078 Рейтинг: PG-13
Байки о девах Волшебного леса → ГЛАВА 2: Городские легенды Апполомеи #105

VRWyMzQ.png C6kUmYW.png

Знакомьтесь - товарищ Иерофесс. Мы его ещё увидим...

10 комментариев =6376803 Рейтинг: PG-13