Hikaru Профиль Публикации Комментарии Подписки

Hikaru =280730882 #655883
Вот все присматриваюсь, и теряюсь в догадках что же это за приспособление в верхнем правом углу первого кадра?.. на летающую тарелку похоже...
Hikaru =282306525 #645072
С Днём рождения!)
Hikaru =283878038 #633664
Вот из-за этого такое ощущение, что пасхалка тут на оборот одна, и она на четвертом кадре *рукалицо*
Hikaru =285409885 #622294
Ну я просто подумала, что лучше с прошедшим, чем не.
Или раз опоздала на день, то уже не надо было?..:__:
Hikaru =285439468 #621902
С Днём Рождения! Всего самого творческого!=)
Hikaru =287142239 #608852
Для меня так такая редакция - это просто идеально! Можно читать на обоих языках сразу, прям не нарадуюсь такой возможности!)))
Hikaru =288595253 #597083
"Ира, расстегни!"
Hikaru =289806645 #588012
С возвращением! (Чья б корова мычала, да) Рада тебя видеть!))
Hikaru =293088747 #560392
Это ж такой индивидуальный вопрос дела вкуса... но к вощвращаясь к вопросу - у перевода есть свои плюсы, но с моей перспективы, они полностью разрушают атмосферу. О каком русском фольклоре может идти речь, если будут англонизированными? Мне напротив режет ухо приспособленный перевод - когда азиатские префиксы меняют на мистера-миссис, вообще не понять о чем речь и в какой стране развивается действие.
Насчёт благозвучия - это просто отечественные имена всегда всем кажутся приевшимися и потому не интересными. Я вот у одной итальянки читаю комиксы - у неё всех героев звать русскими именами (хотя место действия ни в одном из комиксов не Россия). Почему? Говорит - они хорошо звучат.
Hikaru =293442809 #557617
"Кошачий ящик" - это тот, в котором сидит кот Шрёдингера. А предмет, в который кот справляете нужду - это "лоток".