Hikaru Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Павлик – Выпуск №37

В том то и дело, что мозг внимательного читателя старается все символы расшифровать (а невнимательный не прочтёт даже если там ясно словами написать, многие так и читают как раз). И это отвлекает, рушит эффект погружения. К комиксе нет места для закорючек "просто так", как нет места в прозе для слов просто так или в музыке для лишних нот.
Да я уже поняла, что все эти чёрточки на страницах просто так, но все равно каждый раз на них спотыкаюсь, пытаясь расшифровать смысловую нагрузку.
Нет-нет, у Джейд я на оборот хвалила силу передачи звуков без звуков. Все эти кусь - это не об этом совсем было. И да, по большей части это то ли свойство русского языка, то ли отсутсвие привычки к (не знаю как назвать одним словом звукоподражатели и действия, это вообще новшество, и не понятно приживётся ли - в английском можно использовать обычный глагол, в немецком получилось удачно ввести новую форму речи, а в славянском... ну в общем не тут то было)
У Джейд мне ещё нравится очень сильная передача эмоций такой, казалось бы, простой цветовой заливкой фона. И когда идёт накал, тоже очень грамотно выстроены кадры и подача действий такая, что буквально слышишь звуки.
Я давно читала, и сейчас пришлось бы все заново перечитать, чтобы найти в каких конкретно главах были такие моменты. К тому же, не зная предыстории этих сцен, сложно понять из-за чего весь этот катарсис.
У неё очень сильня подача эмоций и эффект погружения планомерный.
А что до звуков, то надо смотреть в оригинале. Очень хорошо рисуют их азиаты - но когда не понимаешь их языков, то это теряет смысл. Даже если рядом будет перевод - буквы то все равно выглядят не так как европейские, и построение слов - то и композицию просят абсолютно другую. А переводчик никогда не перерисует звуки так же эффективно. Вот кроме Минны мне так особо никто в голову не приходит. Чтобы так же много и также грамотно. И чтобы при этом звуки ещё и читабельными были. А то как перестараешься - так они сольются с фоном, и будет мимикрия))
Да я уже поняла, что все эти чёрточки на страницах просто так, но все равно каждый раз на них спотыкаюсь, пытаясь расшифровать смысловую нагрузку.
Нет-нет, у Джейд я на оборот хвалила силу передачи звуков без звуков. Все эти кусь - это не об этом совсем было. И да, по большей части это то ли свойство русского языка, то ли отсутсвие привычки к (не знаю как назвать одним словом звукоподражатели и действия, это вообще новшество, и не понятно приживётся ли - в английском можно использовать обычный глагол, в немецком получилось удачно ввести новую форму речи, а в славянском... ну в общем не тут то было)
У Джейд мне ещё нравится очень сильная передача эмоций такой, казалось бы, простой цветовой заливкой фона. И когда идёт накал, тоже очень грамотно выстроены кадры и подача действий такая, что буквально слышишь звуки.
Я давно читала, и сейчас пришлось бы все заново перечитать, чтобы найти в каких конкретно главах были такие моменты. К тому же, не зная предыстории этих сцен, сложно понять из-за чего весь этот катарсис.
У неё очень сильня подача эмоций и эффект погружения планомерный.
А что до звуков, то надо смотреть в оригинале. Очень хорошо рисуют их азиаты - но когда не понимаешь их языков, то это теряет смысл. Даже если рядом будет перевод - буквы то все равно выглядят не так как европейские, и построение слов - то и композицию просят абсолютно другую. А переводчик никогда не перерисует звуки так же эффективно. Вот кроме Минны мне так особо никто в голову не приходит. Чтобы так же много и также грамотно. И чтобы при этом звуки ещё и читабельными были. А то как перестараешься - так они сольются с фоном, и будет мимикрия))

Звуки далеко не всегда нужны - если звук итак "видно", то подписывать необязательно. Зависит от того, как построено действие. Мне очень в этом плане нравится передача таких вот "неподписанных" звуков у Джейд (ее слуга, как взрастить вампира).
На данном кадре я не услышала звука взрыва или чего-то вроде, но не думаю что он тут нужен - просто ощущаешь само действие, я не знаю... может шипение или шорох я тут "слышу"...
А если нужно создать ощущение разных звуков, которые льются со всех сторон, то вот у Минны отличные примеры в ЗамриЗамолчи. Прямо можно как пособие использовать как нарисовать звуки так, чтобы они были частью рисунка, а не только композиции. Но там постоянный шквал звуков идёт. А тут атмосфера тумана, а туман как и снег - гасит звуки.
Японские звуки - плохая идея, ни к чему лишние закорючки, которые нельзя идентифицировать: мозг не знает что делать с лишней информацией и только зря отвлекается от общей картины. А нравятся они зрителю потому, что визуально идеально вписываются в композицию. С цветным комиксом их так вписать становится ещё сложнее. Плюс в русском языке ономатопей все ещё в разы меньше и "звучат" часто странно.
На данном кадре я не услышала звука взрыва или чего-то вроде, но не думаю что он тут нужен - просто ощущаешь само действие, я не знаю... может шипение или шорох я тут "слышу"...
А если нужно создать ощущение разных звуков, которые льются со всех сторон, то вот у Минны отличные примеры в ЗамриЗамолчи. Прямо можно как пособие использовать как нарисовать звуки так, чтобы они были частью рисунка, а не только композиции. Но там постоянный шквал звуков идёт. А тут атмосфера тумана, а туман как и снег - гасит звуки.
Японские звуки - плохая идея, ни к чему лишние закорючки, которые нельзя идентифицировать: мозг не знает что делать с лишней информацией и только зря отвлекается от общей картины. А нравятся они зрителю потому, что визуально идеально вписываются в композицию. С цветным комиксом их так вписать становится ещё сложнее. Плюс в русском языке ономатопей все ещё в разы меньше и "звучат" часто странно.
↓ Павлик – Выпуск №29

Да, это, кажется, называется параллельной реальностью или как-то так...
Я думала, демонстрации ее спутникового телефона с 3Д окнами-голограммой на предыдущих кадрах будет достаточно, чтобы убедить в этом))
Чуть позже, когда Харим очнется и они наконец доберутся до храма, я покажу карту ее мира - чтобы уже стало видно, почему эта арка называется "дети ПАНГЕИ" )))
Я думала, демонстрации ее спутникового телефона с 3Д окнами-голограммой на предыдущих кадрах будет достаточно, чтобы убедить в этом))
Чуть позже, когда Харим очнется и они наконец доберутся до храма, я покажу карту ее мира - чтобы уже стало видно, почему эта арка называется "дети ПАНГЕИ" )))