Hellraiser Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Скандинавия и Мир – Выпуск №570: Важно не слово, а как его используешь
#918597
В оригинале Англия говорит fag (на сигарету), в американском английском fag переводится как педик, а в британском английском fag можно перевести как бычок или сига.
В оригинале Англия говорит fag (на сигарету), в американском английском fag переводится как педик, а в британском английском fag можно перевести как бычок или сига.
↓ 4пары – Выпуск №500
"Дык сделайте вид что енотов два, и все проблемы отпадут. "
А давайте-ка я сделаю вид, что вас тоже два - женского и мужского пола, а, каково вам? Ну вы совсем уже двинулись, такие ненормальные советы давать, долбанные трансгендеры! :D
А давайте-ка я сделаю вид, что вас тоже два - женского и мужского пола, а, каково вам? Ну вы совсем уже двинулись, такие ненормальные советы давать, долбанные трансгендеры! :D
Отредактировано «Hellraiser» 22.08.2018 15:16:32
" шо вы заморачиваетесь, какая, реально, разница?)) "
Ну, большая, вообще-то! Вы же переводили с указанием пола в окончаниях. Вот например в 38-м выпуске енот это он, а вот уже в 44-м енот это она.
Ну это херня какая-то на постном масле! :( Определитесь уже, долбанные трансгендеры :D
Ну, большая, вообще-то! Вы же переводили с указанием пола в окончаниях. Вот например в 38-м выпуске енот это он, а вот уже в 44-м енот это она.
Ну это херня какая-то на постном масле! :( Определитесь уже, долбанные трансгендеры :D